The Sinking of the Titanic - Richard "Rabbit" Brown
С переводом

The Sinking of the Titanic - Richard "Rabbit" Brown

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:48

Нижче наведено текст пісні The Sinking of the Titanic , виконавця - Richard "Rabbit" Brown з перекладом

Текст пісні The Sinking of the Titanic "

Оригінальний текст із перекладом

The Sinking of the Titanic

Richard "Rabbit" Brown

Оригинальный текст

It was on the tent' of April, on a sunny afternoon

The Titanic left South Hamilton, each one was happy as bride and groom

No one thought of danger or what their fate may be

Until a gruesome iceberg caused fifteen hundred to perish in the sea

It was early Monday morning, just about the break of day

Captain Smith called for help from the Carpathia, and it was many miles away

Everyone was calm and solemn, asked each other what the trouble may be

Not thinking that death was lurking, way out upon that Northern Sea

The Carpathia received the wireless: «S.O.S.

In distress

Come at once, we are sinking.

Make no delay and do your best

Get your lifeboats all in readiness, 'cause we’re going down very fast

We have saved the women and the children, and try and hold out to the last»

You know, at last they called all the passengers, told them to hurry to the deck

Then they realized that the mighty Titanic was an awful fatal wreck

They lowered the lifeboats, one by one, taking women, children from the start

The poor men, they were left to care for themselves, but they sure played a

hero’s part

You know, they stood out on that sinkin' deck, and they was all in great despair

You know, accidents may happen most any time, and we know not when and where

The music played as they went down, on that dark blue sea

And you could hear the sound, that familiar hymn, singin' «Nearer My God To

Thee»

They say, «Nearer my God to Thee

Nearer my God to Thee

Nearer my God to Thee

Nearer to Thee

So, like a wanderer

As the sun goes down

Darkness be over me"

Just then the Titanic went down

Перевод песни

Це було на наметі квітня, сонячного дня

Титанік покинув Південний Гамільтон, кожен був щасливий, як наречений і наречена

Ніхто не думав про небезпеку чи яка їхня доля може бути

Доки жахливий айсберг не спричинив загибель тисячі п’ятсот у морі

Був ранній ранок понеділка, якраз світанок

Капітан Сміт викликав допомогу з Карпатії, і це було за багато миль

Всі були спокійні й урочисті, питали один одного, у чому може бути біда

Не думаючи, що смерть ховається, шлях до того Північного моря

Прикарпаття отримало радіо: «S.O.S.

У біді

Давай негайно, ми тонемо.

Не зволікайте та робіть усе можливе

Приготуйте всі свої рятувальні човни, тому що ми дуже швидко йдемо на воду

Жінок і дітей ми врятували, намагаємося протриматися до останнього»

Знаєте, нарешті викликали всіх пасажирів, сказали поспішати на палубу

Тоді вони зрозуміли, що могутній Титанік був жахливою смертельною аварією

Вони спускали рятувальні човни одну за одною, забираючи з самого початку жінок, дітей

Бідні люди, вони були залишені самі про себе піклуватися, але вони точно зіграли

роль героя

Ви знаєте, вони виділялися на тій тонучій колоді, і всі вони були у великому розпачі

Ви знаєте, аварії можуть статися майже будь-коли, і ми не знаємо, коли і де

Музика грала, коли вони спускалися, на те темно-синє море

І ви могли почути звук, цей знайомий гімн, який співає «Nearer My God To

тебе»

Вони кажуть: «Ближче мій Бог до Тоби

Ближче мій Бог до Тебе

Ближче мій Бог до Тебе

Ближче до Тебе

Отже, як мандрівник

Коли сонце заходить

Темрява наді мною"

Саме тоді Титанік затонув

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди