Sign to Surrender - Rest Among Ruins
С переводом

Sign to Surrender - Rest Among Ruins

Альбом
Fugue
Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
296080

Нижче наведено текст пісні Sign to Surrender , виконавця - Rest Among Ruins з перекладом

Текст пісні Sign to Surrender "

Оригінальний текст із перекладом

Sign to Surrender

Rest Among Ruins

Оригинальный текст

But empty was the night

When I met the edge of the earth

As the light stormed behind the clouds

With empty hands, I refuse to leave my very last hope

And the mirror’s view, the rivaling truth

Is this a sign to surrender?

With a blindfold tied and just one round in the chamber

I think it’s safe to say I’ve been

Stranded and left to search with no direction

And I can’t help thinking that I am supposed to

Lose myself along the way

Why else would this take form in front of me

At this moment, on this night

Other than to hide what I have been searching for

These familiar forces have suddenly become strangers

In a world that I thought I once knew

Is this a sign to surrender?

With a blindfold tied and just one round in the chamber

I think it’s safe to say I’ve been

Stranded and left to search with no direction

And I can’t help thinking that I am supposed to

Lose myself along the way

In the glaring light at the edge of the earth

Forsaken by the world and sky

It occurred to me then

What a pleasure it would be to watch them

In the glaring light at the edge of the earth

Forsaken by the world and sky

It occurred to me then

What a pleasure it would be to watch them

To watch them burn

In the glaring light at the edge of the earth

Forsaken by the world and sky

It occurred to me then

What a pleasure it would be to watch them

To watch them burn

In the glaring light at the edge of the earth

Forsaken by the world and sky

It occurred to me then

What a pleasure it would be to watch them

To watch them burn

Перевод песни

Але ніч була порожня

Коли я зустрів край землі

Як за хмарами буяло світло

З порожніми руками я відмовляюся залишати свою останню надію

І погляд дзеркала, протилежна правда

Це знак здаватися?

З зав’язаною пов’язкою на очах і лише одним раундом у камері

Думаю, можна з упевненістю сказати, що я був

Опинився на мілині й ліворуч шукати без напряму

І я не можу не думати, що я му належить

Втрачу себе по дорозі

Чому інакше це набуло б форму переді мною

У цей момент, у цю ніч

Окрім того, щоб приховати те, що я шукав

Ці знайомі сили раптом стали чужими

У світі, який, як мені здавалося, колись знав

Це знак здаватися?

З зав’язаною пов’язкою на очах і лише одним раундом у камері

Думаю, можна з упевненістю сказати, що я був

Опинився на мілині й ліворуч шукати без напряму

І я не можу не думати, що я му належить

Втрачу себе по дорозі

У яскравому світлі на краю землі

Покинутий світом і небом

Тоді це сталося зі мною

Яке приємність було б спостерігати за ними

У яскравому світлі на краю землі

Покинутий світом і небом

Тоді це сталося зі мною

Яке приємність було б спостерігати за ними

Щоб спостерігати, як вони горять

У яскравому світлі на краю землі

Покинутий світом і небом

Тоді це сталося зі мною

Яке приємність було б спостерігати за ними

Щоб спостерігати, як вони горять

У яскравому світлі на краю землі

Покинутий світом і небом

Тоді це сталося зі мною

Яке приємність було б спостерігати за ними

Щоб спостерігати, як вони горять

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди