Love Is A Melody - Ren Harvieu
С переводом

Love Is A Melody - Ren Harvieu

Альбом
Through The Night
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
267520

Нижче наведено текст пісні Love Is A Melody , виконавця - Ren Harvieu з перекладом

Текст пісні Love Is A Melody "

Оригінальний текст із перекладом

Love Is A Melody

Ren Harvieu

Оригинальный текст

Love is like a melody

It haunts my every memory

The harmony is dissonant despair

The orchestra is tuning up

Its doors as swung as swiftly shut

I think about you more than I can bear

Love is like a minor key

A jaded weeping willow tree

Hooks its claws until the blood is drawn

The audience is spilling out

I slip into the busy crowd

Still your face remains inside my door (?)

I could sleep until the summertime

Maybe then I’d get the peace of mind

Cut the wires in my telephone line

Even in the dead of night

I toss and turn like a little child

A heavy heart can never be satisfied

Love is a melody

A deafening symphony

I’ll sing from the high hills (?)

Love is a melody

A desperate symphony

I’ll sing from the high hills (?)

Can you, can you hear me?

Love is like a melody

The fever to the remedy

I see you like a silent movie star

If you could step out of the screen

And wake me from this wretched dream

I can only watch you from afar

I could sleep until the summertime

Maybe then I’d get the peace of mind

Cut the wires in my telephone line

Even in the dead of night

I toss and turn like a little child

A heavy heart can never be satisfied

Love is a melody

A deafening symphony

I’ll sing from the high hills (?)

Love is a melody

A desperate symphony

I’ll sing from the high hills (?)

Can you, can you hear me?

Love is like a minor key

A widow in the cemetery

Whose make-up leaves a trail upon the ground

I thought I saw a name in lights

That was there before my life

The song I sing is never sung aloud

Love is just a melody

You will never hear me make a sound

Перевод песни

Любов як мелодія

Це переслідує всі мої спогади

Гармонія — дисонансний відчай

Оркестр налаштовується

Його двері так само розчинилися, як швидко зачинилися

Я думаю про тебе більше, ніж можу винести

Любов як мінорна тональність

Висохла плакуча верба

Зачіпає кігті, доки кров не витягнеться

Аудиторія виливається

Я впливаю в скупий натовп

Все ще твоє обличчя залишається в моїх дверях (?)

Я міг спати до літа

Можливо, тоді я заспокоюся

Обріжте дроти в моїй телефонній лінії

Навіть у глибоку ніч

Я кидаюся, як маленька дитина

Важке серце ніколи не може бути задоволене

Любов — це мелодія

оглушлива симфонія

Я співатиму з високих пагорбів (?)

Любов — це мелодія

Відчайдушна симфонія

Я співатиму з високих пагорбів (?)

Ти можеш, ти мене чуєш?

Любов як мелодія

Лихоманка до засобу

Я бачу вас як зірку німого кіно

Якби ви могли вийти з екрана

І розбуди мене від цього жалюгідного сну

Я можу спостерігати за тобою лише здалеку

Я міг спати до літа

Можливо, тоді я заспокоюся

Обріжте дроти в моїй телефонній лінії

Навіть у глибоку ніч

Я кидаюся, як маленька дитина

Важке серце ніколи не може бути задоволене

Любов — це мелодія

оглушлива симфонія

Я співатиму з високих пагорбів (?)

Любов — це мелодія

Відчайдушна симфонія

Я співатиму з високих пагорбів (?)

Ти можеш, ти мене чуєш?

Любов як мінорна тональність

Вдова на цвинтарі

Чий макіяж залишає слід на землі

Мені здалося, що я бачу ім’я в світильниках

Це було ще до мого життя

Пісню, яку я співаю, ніколи не співають вголос

Любов — це лише мелодія

Ви ніколи не почуєте, як я видаю звук

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди