
Нижче наведено текст пісні La Última Copa , виконавця - Raphael з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Raphael
Eche, amigo, no más;
écheme y llene
Hasta al borde la copa de champán
Que esta noche de farra de y alegría
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar
Es la última farra de mi vida
De mi vida, muchachos, que se va…
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Y jamás yo la podré olvidar…
Yo me emborracho por ella
Y ella quién sabe qué hará…
Eche, mozo, más champán
Que todo mi dolor
Bebiendo lo he de ahogar…
Y si la ven
Muchachos, diganlé
Que ha sido por su amor
Que mi vida ya se fue
Y brindemos, no más, la última copa
Que, tal vez, también ella ahora estará
Ofreciendo en algún brindis su boca
Y otra boca feliz la besará
Eche, amigo, no más, écheme y llene
Hasta el borde la copa de champán
Que mi vida se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar
Бери, друже, не більше;
кинь мене і наповни
Навіть до країв келих шампанського
Нехай ця ніч буде веселою та веселою
Біль, що в душі, я хочу втопити
Це остання вечірка в моєму житті
У моєму житті, хлопці, це відбувається...
Швидше, він пішов після цього
Що моє кохання ніколи не вміло цінувати
Я любив її, хлопці, і люблю її
І я ніколи не зможу її забути...
Я напиваюся за неї
І хто знає, що вона зробить…
Наливай, офіціант, ще шампанського
що весь мій біль
Випиваючи, я повинен його втопити...
І якщо вони її побачать
хлопці скажіть мені
це було для твоєї любові
Що моє життя вже пропало
І давайте тост, не більше, останній випій
Такою, можливо, і вона зараз буде
Пропонуючи в рот тост
І ще щасливі вуста її поцілують
Ече, друже, не більше, ехеме та заповнюй
До країв келих шампанського
Що моє життя пройшло після цього
Що моє кохання ніколи не вміло цінувати
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди