Take It to the Limit - Randy Meisner
С переводом

Take It to the Limit - Randy Meisner

  • Альбом: Randy Meisner

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:19

Нижче наведено текст пісні Take It to the Limit , виконавця - Randy Meisner з перекладом

Текст пісні Take It to the Limit "

Оригінальний текст із перекладом

Take It to the Limit

Randy Meisner

Оригинальный текст

All alone at the end of the evening

And the bright lights have faded to blue.

I was thinking 'bout a woman who might have loved me,

I never knew.

You know I’ve always been a dreamer SPENT MY LIFE RUNNING ROUND

And it’s so hard to change CAN’T SEEM TO SETTLE DOWN

But the dreams I’ve seen lately keep on turning out

And burning out and turning out the same.

So put me on a highway and show me a sign

and take it to the limit one more time.

You can spend all your time making money,

You can spend all your love making time.

If it all fell to pieces tomorrow

Would you still be mine?

And when you’re looking for your freedom NOBODY SEEMS TO CARE

And you can’t find the door CAN’T FIND IT ANYWHERE

When there’s nothing to believe in still you’re coming back,

You’re running back, you’re coming back for more.

So put me on a highway and show me a sign

and take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

Take it to the limit, take it to the limit,

take it to the limit one more time.

(fade out)

— Randy Meisner, Don Henley & Glenn Frey

Перевод песни

Наприкінці вечора зовсім один

І яскраві вогні згасли до блакитного.

Я думав про жінку, яка могла б мене любити,

Я ніколи не знав.

Ти знаєш, що я завжди був мрійником, ПРОВОДЯЧИЙ СВОЄ ЖИТТЯ НА БІГАННЯ

І це так важко змінитися, ЗДАЄТЬСЯ, НЕ МОЖЕТЕ ЗАСИТИСЯ

Але сни, які я бачив останнім часом, продовжують збуватися

І вигорає, і виходить однаково.

Тож посадіть мене на шосе та покажіть мені знак

і ще раз доведіть його до межі.

Ви можете витрачати весь свій час на заробляння грошей,

Ви можете витратити всю свою любов на пошуки часу.

Якщо завтра все розлетиться на шматки

Ти все ще будеш моїм?

І коли ви шукаєте свободу, НІКОГО НЕ ЗВАЖАЄ

І ви не можете знайти двері НЕ МОЖНА ЗНАЙТИ ЦЕ НІДЕ

Коли нема в що вірити, ти повертаєшся,

Ти біжиш назад, ти повертаєшся за новим.

Тож посадіть мене на шосе та покажіть мені знак

і ще раз доведіть його до межі.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

Доведіть це до межі, доведіть це до межі,

доведіть це до межі ще раз.

(вицвітати)

— Ренді Мейснер, Дон Хенлі та Гленн Фрей

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди