
Нижче наведено текст пісні Death Is on It's Way , виконавця - Rage з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rage
Oh, Angel, come and talk to me,
Oh, Angel, have mercy with me,
Maybe this is the time for wonders,
Maybe it’s the time to set me free,
When death is on its way,
When death is on its way.
Oh, father, tell me what shall be.
Oh, father, what am I to see?
Is it now that I have to let go?
Is it now the time to set me free?
When death is on its way,
When death is on its way.
Oh, mother, I don’t want to sigh,
Oh, mother, I don’t want to die.
Tell me why does it have to be so
Hard to let go when it’s your final day?
When death is on its way,
When death is on its way!
We talk about so many things, in fact we tell us nothing,
We hear about so many stuff that’s wasted in our ears,
Our days are filled with everything that never brings us futher,
But when it comes to say goodbye we’re helpless, drowning in tears!
If we don’t remember this in our lifes we’ll forget the day,
Then we’re not prepared to find the truth that helps us face the final day.
When death is on its way,
When death is on its way!
Our time is sometimes not so long, our days, they maybe counted,
We often build our castles on the sand of make believe,
I’ve seen it when I sat beside your bed and held your hand, that
Trembled of the pain when you fought your very last fight!
If I don’t remember this I don’t remember anything,
Something’s there that gave the strengths
That’s stronger than the threshold of our pain.
When death is on its way,
When death is on its way!
Once at the gates of eternity,
It might be better if the heart is free.
I reach out my hands to reality
Of life and it’s far beyond all images.
Death is on its way,
Death is on its way!
Death is on its way.
Death is on its waaaaaaay.
О, Ангеле, прийди і поговори зі мною,
О, Ангеле, змилуйся зі мною,
Можливо, зараз час для чудес,
Можливо, настав час звільнити мене,
Коли смерть на шляху,
Коли смерть на шляху.
Ой, батьку, скажи, що буде.
Ой, батьку, що мені побачити?
Чи це тепер я му відпустити?
Чи настав час звільнити мене?
Коли смерть на шляху,
Коли смерть на шляху.
Ой, мамо, не хочу я зітхати,
Ой, мамо, я не хочу вмирати.
Скажіть мені, чому це так має бути
Важко відпустити, коли це ваш останній день?
Коли смерть на шляху,
Коли смерть на шляху!
Ми говоримо про багато речей, насправді ні нічого нам не говоримо,
Ми чуємо про багато речей, які витрачаються на наших вухах,
Наші дні наповнені всім, що ніколи не приносить нам далі,
Але коли справа доходить прощатися, ми безпорадні, тонемо у сльозах!
Якщо ми не не пам’ятаємо цього в нашому житті, ми забудемо цей день,
Тоді ми не готові знайти правду, яка допоможе нам пережити останній день.
Коли смерть на шляху,
Коли смерть на шляху!
Наш час іноді не такий довгий, наші дні, можливо, зараховані,
Ми часто будуємо свої замки на піску виведення,
Я бачив це, коли сидів біля твого ліжка й тримав тебе за руку
Тремтів від болю, коли ти провів останній бій!
Якщо я не пам’ятаю цього, то не пам’ятаю нічого,
Є щось, що додало сильних сторін
Це сильніше, ніж поріг нашого болю.
Коли смерть на шляху,
Коли смерть на шляху!
Опинившись біля воріт вічності,
Було б краще, якби серце було вільним.
Я протягую руки до реальності
Про життя, і це далеко за межі будь-яких образів.
Смерть на шляху,
Смерть на дорозі!
Смерть на дорозі.
Смерть на вааааааааа.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди