Sombras Nada Mas - Rafael Basurto, Los Panchos, Javier Solis
С переводом

Sombras Nada Mas - Rafael Basurto, Los Panchos, Javier Solis

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:07

Нижче наведено текст пісні Sombras Nada Mas , виконавця - Rafael Basurto, Los Panchos, Javier Solis з перекладом

Текст пісні Sombras Nada Mas "

Оригінальний текст із перекладом

Sombras Nada Mas

Rafael Basurto, Los Panchos, Javier Solis

Оригинальный текст

Quisiera abrir lentamente mis venas

Mi sangre toda vertirla a tus pies

Para poderte demostrar

Que más no puedo amar

y entonces, morir después.

Y sin embargo tus ojos azules

Azul que tienen el cielo y el mar

Viven cerrados para mí

Sin verte estoy así

Perdida en mi soledad

Sombras nada más

Acariciando mis manos

Sombras nada más

en el temblor de mi voz.

Pude ser felíz

y estoy en vida muriendo,

y entre lágrimas viviendo

los pasajes más horrendos

de este drama sin final.

Sombras nada más

entre tu vida y mi vida

Sombras nada más

entre mi amor y tu amor.

Qué breve fue tu presencia en mi hastío

Qué tíbias fueron tus manos y tu voz

Como luciérnaga llegó,

tu luz y disipó las sombras de mi rincón.

Y me quedé como un duende temblando

Sin el azul de tus ojos de mar

Que se han cerrado para mí

Sin verte estoy así

Perdida en mi soledad.

Sombras nada más

Acariciando mis manos

Sombras nada más

en el temblor de mi voz.

Pude ser felíz

y estoy en vida muriendo

y entre lágrimas viviendo

los pasajes más horrendos

de este drama sin final

Sombras nada más

entre tu vida y mi vida

Sombras nada más

entre mi amor y tu amor.

Перевод песни

Я хотів би повільно розкрити вени

Моя кров вся ллється до ваших ніг

щоб мати можливість показати вам

Що я більше не можу любити?

а потім померти.

А ще твої блакитні очі

Синій, який має небо і море

Вони живуть закриті для мене

Не бачачи тебе, я такий

загубився в моїй самотності

Тільки тіні

пестить мої руки

Тільки тіні

в тремті мого голосу.

Я міг би бути щасливим

і я в житті вмираю,

і між сліз живий

найжахливіші уривки

цієї нескінченної драми.

Тільки тіні

між твоїм життям і моїм життям

Тільки тіні

між моєю і твоєю любов'ю.

Якою короткою була твоя присутність у моїй нудьзі

Які теплі були твої руки і твій голос

Як світлячок прилетів,

твоє світло і розвіяв тіні з мого кутка.

А я залишився, як тремтячий ельф

Без блакить твоїх морських очей

які для мене були закриті

Не бачачи тебе, я такий

Загублений у своїй самоті.

Тільки тіні

пестить мої руки

Тільки тіні

в тремті мого голосу.

Я міг би бути щасливим

а я в житті вмираю

і між сліз живий

найжахливіші уривки

цієї нескінченної драми

Тільки тіні

між твоїм життям і моїм життям

Тільки тіні

між моєю і твоєю любов'ю.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди