
Нижче наведено текст пісні Botany Bay , виконавця - Quilty з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Quilty
Oh I’m on my way down to the quay
Where a big ship now does lie
For to take a gang of navvies
I was told to engage
But I thought I would call in for a while
Before I went away
For to take a trip in an emigrant ship
To the shores of Botany Bay
Chorus:
Farewell to your bricks and mortar
Farewell to your dirty lime
Farewell to your gangway and gang planks
And to hell with your overtime
For the good ship Ragamuffin
She is lying at the quay
For to take old Pat with a shovel on his back
To the shores of Botany Bay
The best years of our life we spend
At working on the docks
Building mighty wharves and quays
Of earth and ballast rocks
Our pensions keep our lives secure
But I’ll not rue the day
When I take a trip on an emigrant ship
To the shores of Botany Bay
For the boss came up this morning
And he said «Well Pat hello
If you do not mix that mortar fast
Be sure you’ll have to go»
Of course he did insult me
I demanded of my pay
And I told him straight I was going to emigrate
To the shores of Botany Bay
And when I reach Australia
I’ll go and look for gold
Sure there’s plenty there for the digging
Or so I have been told
Or I might go back into my trade
Eight hundred bricks I’ll lay
In an eight hour day for eight bob pay
On the shores of Botany Bay
Ой, я спускаюся до набережної
Там, де зараз лежить великий корабель
Для того, щоб взяти банду флотів
Мені сказали займатися
Але я думав заїхати ненадовго
Перш ніж я пішов
Щоб здійснити подорож на емігрантському кораблі
До берегів Ботані-Бей
Приспів:
Прощайте, цегла та розчин
Прощавай, твій брудний лайм
Прощавайте з трапами та дошками
І до біса ваші понаднормові
Для доброго корабля Ragamaffin
Вона лежить на набережній
Щоб взяти старого Пата лопатою за спину
До берегів Ботані-Бей
Найкращі роки життя ми проводимо
Під час роботи на доках
Будівництво могутніх пристаней і причалів
Землі та баластних порід
Наші пенсії забезпечують наше життя
Але я не буду шкодувати про день
Коли я їду в подорож на кораблі для емігрантів
До берегів Ботані-Бей
Бо бос прийшов сьогодні вранці
І він сказав: «Ну, Пет, привіт
Якщо ви не замішуєте цей розчин швидко
Переконайтеся, що вам доведеться йти»
Звичайно, він мене образив
Я вимагав своєї плати
І я прямо сказав йому, що збираюся емігрувати
До берегів Ботані-Бей
І коли я досягну Австралії
Я піду шукати золото
Звичайно, там є багато для копання
Або так мені сказали
Або я можу повернутися до своєї торгівлі
Вісімсот цеглин я покладу
За восьмигодинний робочий день за вісім бобів
На берегах Ботані-Бей
Quilty, Fredrik Bengtsson • 2015
Quilty • 2013
Quilty, Fredrik Bengtsson • 2015
Quilty • 2013
Quilty, Fredrik Bengtsson • 2015
Quilty, Fredrik Bengtsson • 2015
Quilty, Fredrik Bengtsson • 2015
Quilty • 2013
Quilty • 2013
Quilty • 2013
Quilty • 2013
Quilty • 2013
Quilty • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди