
Нижче наведено текст пісні All Diamonds , виконавця - Quarterflash з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Quarterflash
When I look into the eyes of a newborn baby,
When I look into the skies of a new morn… maybe,
Everything is intertwined, interlocked
In a language long forgot.
When I recognize love in a cat’s eye,
Recognize longing in the song of the magpie,
Recognize genius in the tumbleweed,
I recognize you and I recognize me and…
Love… all love.
Love… all love.
We are… one flame.
We are… one arc,
We are… all embers from the same spark,
We are… all god.
We are… one soul,
We are… all diamonds from the same coal.
When I contemplate the life of the redwood,
Contemplate the seed in the weeds where it once stood,
Contemplate the trunk contemplate the limb,
Contemplate the fact that we’re brothers in the wind.
When I open up my heart to the red deer,
Open up my heart to the fox and the kildeer,
Open up my heart to the blood that we’re sharing,
Open up my heart — open up my heart to…
Love… all love.
Love… all love.
We are… one flame.
We are… one arc,
We are… all embers from the same spark,
We are… all god.
We are… one soul,
We are… all diamonds from the same coal.
Коли я дивлюсь в очі новонародженій дитині,
Коли я дивлюсь у небо нового ранку… можливо,
Усе переплітається, взаємопов’язано
Давно забутою мовою.
Коли я впізнаю любов у котячому оці,
Розпізнай тугу в пісні сороки,
Розпізнати геній у перекати,
Я впізнаю тебе, я впізнаю себе і…
Кохання... все кохання.
Кохання... все кохання.
Ми — одне полум’я.
Ми ... одна дуга,
Ми … всі вугілля з однієї іскри,
Ми … всі боги.
Ми ... одна душа,
Ми … всі діаманти з одного вугілля.
Коли я споглядаю на життя секвої,
Споглядай зерно в бур’янах, де воно колись стояло,
Споглядай тулуб, споглядай кінцівку,
Подумайте про те, що ми брати за вітром.
Коли я відкриваю своє серце для благородного оленя,
Відкрийте моє серце лисиці та вбивці,
Відкрийте моє серце для крові, якою ми ділимося,
Відкрийте моє серце — відкрийте моє серце, щоб…
Кохання... все кохання.
Кохання... все кохання.
Ми — одне полум’я.
Ми ... одна дуга,
Ми … всі вугілля з однієї іскри,
Ми … всі боги.
Ми ... одна душа,
Ми … всі діаманти з одного вугілля.
Quarterflash • 1996
Quarterflash • 1984
Quarterflash • 1984
Quarterflash • 1984
Quarterflash • 1996
Quarterflash • 1996
Quarterflash • 1996
Quarterflash • 1980
Quarterflash • 1996
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди