Endzeit - Bubble Mix - Project Pitchfork
С переводом

Endzeit - Bubble Mix - Project Pitchfork

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:41

Нижче наведено текст пісні Endzeit - Bubble Mix , виконавця - Project Pitchfork з перекладом

Текст пісні Endzeit - Bubble Mix "

Оригінальний текст із перекладом

Endzeit - Bubble Mix

Project Pitchfork

Оригинальный текст

German:

Wir rollen auf den Abgrund zu

Und trinken Sekt dabei

Jeder will das größte Stück

Jedoch die Welt — sie bricht entzwei

Wir benehmen uns wie ein Krebsgeschwür

Denn wir zerstören den Körper

Auf dem wir existieren

Wenn wir uns nicht selber bremsen

Wird er kollabieren

Versteht, dass es um Liebe geht

Geld kann man nicht fressen

Reiß dich los, denn sonst ist es zu spät

Wir zerstören wie besessen

Konsum, das ist das Ziel unserer Zeit

Wir fressen alles in uns hinein

Geldverdienen ist das oberste Gebot

Wir verbreiten Gestank, Leid und Tod

Wir verbreiten Gestank, Leid und Tod

Die Selbstverantwortung wurde uns genommen

Von dem Konzern, der sich Kirche nennt

Ein alter Mann, der nicht weiß, worum es geht

Redet von Dingen, die er nicht versteht

Redet von Dingen, die er nicht versteht

English Translation:

We’re rolling towards the abyss

And drinking sparkling wine meanwhile

Everyone wants the biggest piece

But the world — it breaks apart

We behave like a cancer ulcer

Because we destroy the corpe

On which we exist

If we don’t stop ourselves

It will collapse

Understand it’s about love

You can’t eat money

Break away, because else it’s too late

We destroy like obsessed

Consum, that’s the aim of our time

We bottle up everything

Earning money is the highest fiat

We spread stench, sorrow and death

The self-responsibility was taken from us

By a combine that calls itself church

An old man who doesn’t know what’s it about

Talks about things he doesn’t understand

Перевод песни

англійська:

Котимося до прірви

І випити ігристого вина

Кожен хоче найбільшого шматка

Однак світ — він ламається надвоє

Ми поводимося як рак

Тому що ми руйнуємо тіло

на якому ми існуємо

Якщо ми самі не зупинимося

Чи впаде він?

Зрозумійте, що мова йде про кохання

Гроші їсти не можна

Відірвіться, інакше буде пізно

Ми знищуємо нав’язливо

Споживання — це мета нашого часу

Ми їмо все всередині себе

Заробляння грошей є головним пріоритетом

Ми поширюємо сморід, страждання і смерть

Ми поширюємо сморід, страждання і смерть

З нас зняли особисту відповідальність

Від компанії, яка називає себе церквою

Старий, який не знає, про що йдеться

Говорить про речі, які він не розуміє

Говорить про речі, які він не розуміє

Переклад англійською:

Ми котимося до прірви

А тим часом пити ігристе вино

Кожен хоче найбільшого шматка

Але світ — він розривається

Ми поводимося як ракова виразка

Тому що ми руйнуємо труп

На якому ми існуємо

Якщо ми самі не зупинимося

Він зруйнується

Зрозумійте, що це про кохання

Гроші їсти не можна

Відірвіться, бо інакше вже пізно

Ми руйнуємо, як одержимі

Консум, це мета нашого часу

Забиваємо все

Заробіток — це найвищий фіат

Поширюємо сморід, печаль і смерть

З нас зняли відповідальність за себе

Комбайном, який називає себе церквою

Старий, який не знає, про що йдеться

Говорить про речі, які він не розуміє

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди