Pohjantähden Alla - Popeda
С переводом

Pohjantähden Alla - Popeda

  • Альбом: 30-vuotinen sota (1977-2007)

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Фінська(Suomi)
  • Тривалість: 3:32

Нижче наведено текст пісні Pohjantähden Alla , виконавця - Popeda з перекладом

Текст пісні Pohjantähden Alla "

Оригінальний текст із перекладом

Pohjantähden Alla

Popeda

Оригинальный текст

Se oli kaunis päivä, kun tultiin hotelliin.

Kummalliseen synkkään kaupunkiin.

Hän tiskin takaa katsoi, mustilla silmillään.

Mämuistan aina äänen ja naurun pehmeän.

Valon kelmeän

Näen taas kasvot sotilaan.

Hän huusi tuskissaan.

Huusi tuskissaan ja valui mustaan hiekkaan isänsämaan.

Hän katsoi silmiin mua, ei saanut antautua.

Mäammuin ja hän kuoli kiljaisten.

Ei ei, jotain mukanaan hän vei.

Mäotin parhaan huoneen, käperryin vuoteeseen.

Miks pelko poltti vatsaa?

Tiennyt en.

Kun hullu huutaa yössäja repii saalistaan.

Ja toinen kirveen saa.

Kolmas odottaa,

etkäovia auki saa.

Näen taas kasvot sotilaan.

Hän huusi tuskissaan.

Huusi tuskissaan ja valui mustaan hiekkaan isänsämaan.

Hän katsoi silmiin mua, ei saanut antautua.

Mäammuin ja hän kuoli kiljaisten.

Ei ei, jotain mukanaan hän vei.

Näen taas kasvot sotilaan.

Hän huusi tuskissaan.

Huusi tuskissaan ja valui mustaan hiekkaan isänsämaan.

Hän katsoi silmiin mua, ei saanut antautua.

Mäammuin ja hän kuoli kiljaisten.

Ei ei, jotain mukanaan hän vei.

Перевод песни

Це був чудовий день, коли ми прийшли в готель.

До дивного похмурого міста.

Він глянув за прилавок своїми чорними очима.

Я завжди пам’ятаю тихий голос і сміх.

Світло криво

Я знову бачу обличчя солдата.

Він кричав від болю.

Закричав від болю і розсипався на чорний пісок рідного краю.

Він подивився мені в очі, не дозволив здатися.

Я вистрілив, і він помер з криком.

Ні, він щось із собою взяв.

Я пробурмотів найкращу кімнату, згорнувшись калачиком у ліжку.

Чому страх обпік мій живіт?

я не знав.

Коли божевільний кричить вночі і рве здобич.

А інший дістає сокиру.

Третій чекає

ти не можеш відкрити двері.

Я знову бачу обличчя солдата.

Він кричав від болю.

Закричав від болю і розсипався на чорний пісок рідного краю.

Він подивився мені в очі, не дозволив здатися.

Я вистрілив, і він помер з криком.

Ні, він щось із собою взяв.

Я знову бачу обличчя солдата.

Він кричав від болю.

Закричав від болю і розсипався на чорний пісок рідного краю.

Він подивився мені в очі, не дозволив здатися.

Я вистрілив, і він помер з криком.

Ні, він щось із собою взяв.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди