The Fletcher Memorial Home - Pink Floyd
С переводом

The Fletcher Memorial Home - Pink Floyd

  • Альбом: The Discovery Boxset

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні The Fletcher Memorial Home , виконавця - Pink Floyd з перекладом

Текст пісні The Fletcher Memorial Home "

Оригінальний текст із перекладом

The Fletcher Memorial Home

Pink Floyd

Оригинальный текст

Take all your overgrown infants away somewhere

And build them a home, a little place of their own

The Fletcher Memorial Home

For Incurable Tyrants and Kings

And they can appear to themselves every day

On closed circuit T. V

To make sure they’re still real

It’s the only connection they feel

Ladies and gentlemen, please welcome, Reagan and Haig

Mr. Begin and friend, Mrs. Thatcher, and Paisley

«Hello Maggie!»

Mr. Brezhnev and party

«Scusi dov'è il bar?»

The ghost of McCarthy,

The memories of Nixon.

«Who's the bald chap?»

«Good-bye!»

And now, adding colour

A group of anonymous Latin-American meat packing glitterati

Did they expect us to treat them with any respect?

They can polish their medals and sharpen their smiles,

And amuse themselves playing games for awhile

Boom boom, bang bang, lie down you’re dead

Safe in the permanent gaze of a cold glass eye

With their favourite toys

They’ll be good girls and boys

In the Fletcher Memorial Home for colonial

Wasters of life and limb

Is everyone in?

Are you having a nice time?

(Goodbye!)

Now the final solution can be applied

Перевод песни

Відвезіть кудись усіх своїх немовлят-переростків

І побудуйте для них дім, власне місце

Меморіальний будинок Флетчера

Для невиліковних тиранів і королів

І вони можуть з’являтися собі щодня

На замкнутому контурі T. V

Щоб переконатися, що вони все ще справжні

Це єдиний зв’язок, який вони відчувають

Пані та панове, вітайте Рейгана та Хейга

Містер Бегін і друг, місіс Тетчер і Пейслі

«Привіт, Меггі!»

Г Брежнєв і партія

«Scusi dov'è il bar?»

Привид Маккарті,

Спогади Ніксона.

«Хто такий лисий?»

«До побачення!»

А тепер додаємо колір

Група анонімних латиноамериканських шанувальників упаковки м’яса

Чи очікували вони, що ми ставимось до них з повагою?

Вони можуть відшліфувати свої медалі та загострити свої посмішки,

І деякий час розважаються іграми

Бум-бум, бац-бац, лягай ти мертвий

У безпеці під постійним поглядом холодного скляного ока

З улюбленими іграшками

Вони будуть хорошими дівчатками та хлопцями

У Меморіальному будинку Флетчера для колоніалів

Марнотратники життя та здоров’я

Усі прийшли?

Ви добре проводите час?

(До побачення!)

Тепер можна застосувати остаточне рішення

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди