Red - Phoria
С переводом

Red - Phoria

  • Альбом: Volition

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:47

Нижче наведено текст пісні Red , виконавця - Phoria з перекладом

Текст пісні Red "

Оригінальний текст із перекладом

Red

Phoria

Оригинальный текст

If you hadn’t asked

Leave my answer the same

Leo’s mine

If you hadn’t asked her

Staining my whole tongue red

It’s you I ask now

Stirring my indulgent sentiment

Don’t, don’t, fall

You so might as well

Be un-done

Lay low

You’re staining my whole tongue red

Dying all my colours red

How’d you get this out, she said you won’t

Fallen far a clear mile

Bound for all the sun to spoil

«.beauty that he sees is available to other people and to me, too.»

«.I believe.»

«He'll hold up a flower and say, „look how beautiful it is“.»

«.take this all apart and it becomes a dull.»

«.the inner structure… also the processes.»

«The fact that.»

If you hadn’t asked

Made the stuff

Made it so fine

Leo’s mine

If you hadn’t asked her

Staining my whole tongue red

It’s you I ask now

Stirring my indulgent sentiment

Don’t, don’t, stare

You so might as well

Be un-done

Lay low

You’re staining my whole tongue red

Dying all my colours red

How’d you get this out, she said you won’t

Fallen far a clear mile

Bound for all the sun to spoil

«.The beauty that he sees is available to other people and to me, too.»

«.I might not be quite as refined aesthetically as he is.

But I can appreciate

the beauty of a flower.»

«At the same time, I see much more about the flower that he sees.

I could imagine the cells in there, the complicated actions inside which also

have a beauty.

I mean, it’s not just beauty at this dimension of one centimeter:

there is also beauty at a smaller dimension.»

Перевод песни

Якби ви не запитали

Залиште мою відповідь такою ж

Лео мій

Якби ви її не запитали

Почервоніла весь язик

Я зараз питаю вас

Збурює мої поблажливі почуття

Не, не впасти

Ви також можете

Будьте незроблені

Низьке приземлення

Ти забарвлюєш мій увесь язик у червоний колір

Пофарбувати всі мої кольори червоним

Як ти це витягнув, вона сказала, що не будеш

Упав на чисту милю

Неодмінно зіпсується все сонце

«Краса, яку він бачить, доступна іншим людям і мені також».

".Я вірю."

«Він тримає квітку й скаже: «Подивись, яка вона гарна».»

«Розберіть все це, і воно стане нудним».

«.внутрішня структура... також процеси».

"Справа в тому, що."

Якби ви не запитали

Зробив матеріал

Зробив це так гарно

Лео мій

Якби ви її не запитали

Почервоніла весь язик

Я зараз питаю вас

Збурює мої поблажливі почуття

Не дивіться, не дивіться

Ви також можете

Будьте незроблені

Низьке приземлення

Ти забарвлюєш мій увесь язик у червоний колір

Пофарбувати всі мої кольори червоним

Як ти це витягнув, вона сказала, що не будеш

Упав на чисту милю

Неодмінно зіпсується все сонце

«Краса, яку він бачить, доступна іншим людям і мені також».

«Можливо, я не такий вишуканий естетично, як він.

Але я можу оцінити

краса квітки.»

«У той же час я бачу про квітку набагато більше, ніж він.

Я могла собі уявити клітини там, складні дії всередині яких також

мати красу.

Я маю на увазі, що це не просто краса в цьому вимірі в один сантиметр:

є також краса в меншому вимірі».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди