Нижче наведено текст пісні Leather Wing Bat , виконавця - Pete Seeger з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Pete Seeger
«Hi, «said the little leather-wing bat, «I'll tell you the reason that
The reason that I fly by night
It’s because I’ve lost my heart’s delight.»
Howdy dowdy diddle um day
Howdy dowdy diddle um day
Howdy dowdy diddle um day
Hey lee lee little lye lee lo
«Hi, «said the little turtle dove
«I'II tell you how to gain her love
Court her night and court her day
Never give her time to say you nay.»
Howdy.
.
«Hi, «said the owl with head so white
«A long old day and a lonesome night.
«Thought I heard some pretty girl say
Sh’d court all night and sleep all day.»
Howdy.
.
Hi said the woodpecker sitting on a fnce
I once loved a handsome wench
She spread her wings and away went she
And left me here a peckin' on a tree
Howdy.
.
Sapsucker sucking up a holler gum tree
«Once I once loved a fair lady
She got saucy and from me fled
Ever since then my head’s been red.»
Howdy.
.
«Hi» said the old lady goose
I had one and I turned him loose
He flew back when times got hard
To kick me around my own backyard.»
Howdy.
.
«Hi» said the rooster shakin' his comb
My little hen, she won’t come home
My little hen, she just won’t lay
So I clap my wings and crow fer day.»
Howdy.
.
«Hi, «said the robin as he flew
«If I were a young man I would have two
If one got saucy and wanted to go
I’d get me a new string for my bow.»
Howdy.
.
«Hi, «said the jaybird sitting in a tree
«When I was a young one I had three
Two got saucy and took to flight
The one that’s left don’t treat me right»
«Привіт, — сказав маленький кажан зі шкіряним крилом, — я скажу вам причину
Причина того, що я літаю вночі
Це тому, що я втратив душевну радість».
Добрий день
Добрий день
Добрий день
Гей, Лі Лі, маленький Лі Лі Ло
«Привіт, — сказала горлиця
«Я розповім вам, як завоювати її любов
Залицяйтеся за нею вночі і залицяйте її вдень
Ніколи не давайте їй часу сказати "ні".
Привіт.
.
«Привіт», — сказала сова з такою білою головою
«Довгий старий день і самотня ніч.
«Здавалося, я чув, як сказала якась гарна дівчина
Я залицявся всю ніч і спав цілий день».
Привіт.
.
Привіт, сказав дятел, сидячи на франці
Колись я любив гарну дівчину
Вона розправила крила і пішла геть
І залишив мене тут клювати на дереві
Привіт.
.
Сапсосос, який висмоктує ясне дерево
«Одного разу я кохав прекрасну леді
Вона зухвала і втекла від мене
Відтоді моя голова червона».
Привіт.
.
«Привіт», — сказала стара леді-гуска
У мене був такий, і я відпустив його
Він полетів назад, коли настали важкі часи
Щоб кидати мене по моєму власному задньому дворі».
Привіт.
.
«Привіт», — сказав півень, похитуючи гребінцем
Моя курочка, вона не прийде додому
Моя курочка, вона просто не нестися
Тож я плескаю крилами та відзначаю день».
Привіт.
.
«Привіт», — сказав малиновка, літаючи
«Якби я був молодим чоловіком, то мав би двох
Якщо хто-небудь став зухвалим і хотів поїхати
Я б купив собі нову струну для мого лука.»
Привіт.
.
«Привіт, — сказала сойка, сидячи на дереві
«Коли я був молодим, у мене було троє
Двоє зухвалили й полетіли
Той, що залишився, не ставиться зі мною правильно»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди