Petal Pie Song - Invictus, Norman Wall, André Wall
С переводом

Petal Pie Song - Invictus, Norman Wall, André Wall

  • Альбом: Love for the Dead

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:12

Нижче наведено текст пісні Petal Pie Song , виконавця - Invictus, Norman Wall, André Wall з перекладом

Текст пісні Petal Pie Song "

Оригінальний текст із перекладом

Petal Pie Song

Invictus, Norman Wall, André Wall

Оригинальный текст

Crossing land and sea to a foreign shore

She came to me — stood at my door.

She came unknown, and unannounced,

Not even her name had been pronounced.

It was late evening, or early night,

As she stood at the doorway the night seemed bright.

I do not know, what thoughts I had,

I was not happy, I was not sad.

You and I no longer one

But wherever you may be girl

Wherever you have gone

You will always be with me girl

My Petal Pie

With some reserve I said «hello»

And then half-smiled wellcomingly

It seemed the sun had shone on me

As two bright eyes smiled approvingly

Then we spoke of this, and we spoke of that

While round the clock it, s fingers run

The past was past, the chapter done

And a new and longer had begun

You and I no longer one

But wherever you may be girl

Wherever you have gone

You will always be with me girl

My Petal Pie

But wherever you may be girl

Wherever you have gone

You will always be with me girl

My Petal Pie

Then that chapter, too, it had ceased

And from my life she had been released.

Was it all decided from long ago,

Before I knew her?

I do not know

You can say I am weary, you can say I am sad

For having lost what once I had.

Yet in my heart there glows a light

Of two bright eyes … once shining bright

You and I no longer one

But wherever you may be girl

Wherever you have gone

You will always be with me girl

My Petal Pie

But wherever you may be girl

Wherever you have gone

You will always be with me girl

My Petal Pie

Little One Creations/André Wal- Norman Wall (copyright) and (p) 2012

Перевод песни

Перетин суші й моря до чужого берега

Вона прийшла до мене — стояла біля  моїх дверей.

Вона прийшла невідомо і неоголошено,

Навіть її ім'я не було вимовлено.

Це був пізній вечір або рання ніч,

Коли вона стояла біля дверей, ніч здавалася яскравою.

Я не знаю, які думки у мене були,

Я не був щасливий, я не сумував.

Ти і я більше не один

Але де б ви не були, дівчина

Куди б ти не пішов

Ти завжди будеш зі мною, дівчино

Мій пелюстковий пиріг

З певною стриманістю я сказав «привіт»

А потім напівпривітно посміхнувся

Здавалося, що сонце світило на мене

Як два світлі очі схвально посміхнулися

Тоді ми говорили про це, ми говорили про те

Поки цілодобово, пальці бігають

Минуле минуло, глава зроблена

І почалося нове й довше

Ти і я більше не один

Але де б ви не були, дівчина

Куди б ти не пішов

Ти завжди будеш зі мною, дівчино

Мій пелюстковий пиріг

Але де б ви не були, дівчина

Куди б ти не пішов

Ти завжди будеш зі мною, дівчино

Мій пелюстковий пиріг

Потім цей розділ також припинився

І з мого життя її звільнили.

Чи все це було вирішено давно,

До того, як я знала її?

Я не знаю

Ви можете сказати, що я втомився, можна сказати я сумний

За те, що я втратив те, що колись мав.

Але в моєму серці палає світло

З двох яскравих очей… колись яскраво сяючих

Ти і я більше не один

Але де б ви не були, дівчина

Куди б ти не пішов

Ти завжди будеш зі мною, дівчино

Мій пелюстковий пиріг

Але де б ви не були, дівчина

Куди б ти не пішов

Ти завжди будеш зі мною, дівчино

Мій пелюстковий пиріг

Little One Creations/André Wal-Norman Wall (авторське право) і (p) 2012

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди