Нижче наведено текст пісні Coplas de dos tipos de cuidado , виконавця - Pedro Infante, Jorge Negrete з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Pedro Infante, Jorge Negrete
La gente dice sincera
Cada que se hace un casorio
Que el novio que entre la quiera
Si no que le hagan velorio
Para esta novia no hay pena
Puede ser un buen marido
Por que Bueno es cosa buena
Por lo menos de apellido
Jorge Bueno es muy bueno
Hijo de Bueno también
Y tu abuelo hay que bueno
Que se llamara como él
Jorge Negrete responde:
Procurare ser tan bueno
Como dice mi apellido
Que se trague su veneno
El que velorio ha pedido
Pedro es Malo de apellido
Retachar es su cuarteta
El nomás es presumido
Por que no es Malo… es maleta…
Pedro Malo es muy malo
Malo por obligación
Y su abuelo… uy que malo
Hay que comprarle su león
Pedro Infante responde:
En una mañana de oro
Alguien nublaba el paisaje
Eran un cuervo y un loro
Arrancándose el plumaje
Hay que olvidar lo pasado
Y la culpable es la suerte
Que bueno y malo mezclado
En regular se convierte
Yo soy Malo no lo niego
Pero quisiera mezclar
Malo y bueno, lo quitado
Algo que sea regular…
Jorge Negrete contesta:
Y ese alacrán de carroña
Un colmenar visitaba
Para ver si la ponzoña
Con la miel se le quitaba
Como no será lo bueno
Para el placer del malvado…
Con la miel y su veneno
Ahi anda el pobre purgado
Que lo entienda y lo entienda
Si es que lo sabe entender
Y si acaso no lo entiende
Hay que obligarlo a entender
Pedro Infante le contesta:
Te consta que no soy tonto
Como tú… lo has presumido
Tonto no… si entrometido
Por el hambre de amistades
El hambre siempre la calmo
Con el manjar del amigo
Mendigo es si no mendigo
El que roba a sus amigos
(Negrete).- Tú lo dices
(Infante).- Lo sostengo
(Negrete).- No te vayas a cansar
(Infante).- No le saques*
(Negrete).- No le saco*
(Infante).- Pues se acabo este cantar…
Nota: *no le saques= no tengas miedo…
люди кажуть щирі
Кожен раз, коли укладається шлюб
Що хлопець, який входить, хоче її
Якщо ні, нехай потримають пробудження
Для цієї нареченої немає смутку
може бути хорошим чоловіком
Бо добро – це добре
Принаймні прізвище
Хорхе Буено дуже хороший
також син добра
А твій дідусь такий добрий
назвати його ім'ям
Хорхе Негрете відповідає:
Я постараюся бути таким же хорошим
як говорить моє прізвище
Нехай він проковтне свою отруту
Той, хто попросив прокинутися
У Педро погане прізвище
Ретачар — його чотиривірш
Він просто самовдоволений
Тому що це не погано... це валіза...
Педро Мало дуже поганий
погано за зобов'язанням
А його дід… ой як погано
Ви повинні купити його лева
Педро Інфанте відповідає:
В золотий ранок
хтось затьмарив краєвид
Це були ворон і папуга
Вищипування оперення
Ми повинні забути минуле
І винуватцем є удача
Змішалися добре і погане
У звичайних стає
Я поганий, я цього не заперечую
але я хотів би змішати
Поганий і хороший, я його забрав
Щось звичайне...
Хорхе Негрете відповідає:
І той скорпіон
Побував на пасіці
Щоб побачити, чи є отрута
З медом його видалили
як добре не буде
Для задоволення нечестивих…
З медом і його отрутою
Там бідних очищають
Нехай він це розуміє і розуміє
Якщо ти вмієш розуміти
А якщо не розумієш
Ви повинні змусити його зрозуміти
Педро Інфанте відповідає:
Ти знаєш, що я не дурний
Як і ви… ви це припустили
Дурно ні… так цікаво
За голод дружби
Голод її завжди заспокоював
З ніжністю друга
жебрак так ні жебрак
Той, хто краде у своїх друзів
(Negrete).- Ти кажеш
(Немовля).- Я тримаю його
(Negrete).- Не втомлюйся
(Немовля).- Не виймайте його *
(Негрет).- Я його не виймав*
(Infante).- Ну, ця пісня закінчилася...
Примітка: *не виводь його= не бійся...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди