15 de Septiembre - Pedro Infante
С переводом

15 de Septiembre - Pedro Infante

  • Альбом: Discografía Completa

  • Рік виходу: 1955
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 2:50

Нижче наведено текст пісні 15 de Septiembre , виконавця - Pedro Infante з перекладом

Текст пісні 15 de Septiembre "

Оригінальний текст із перекладом

15 de Septiembre

Pedro Infante

Оригинальный текст

Ese pueblo de Dolores, qué pueblito

que terreno tan bonito, tan alegre y tan ideal

Guanajuato esta orgulloso de tener entre su estado

un pueblito que es precioso, valiente y tradicional

Sus hazañas en la historia, se escribieron

su pasado es un recuerdo, que nos llena de valor

yo lo llevo en mi conciencia,

cuna de la independencia, alma de nuestra nación

Viva México completo

nuestro México repleto

de belleza sin igual

esta tierra que es la tierra,

que escogió pa' visitarla

la Virgen del Tepeyac

Es el quince de septiembre una fecha

que todos los mexicanos recordamos con honor

es el día que levantamos la bandera más bonita

es el día que celebramos lo que Hidalgo principió

Que repiquen las campanas de Dolores

y al compás de los acordes de nuestro himno nacional

viva México gritemos, que aunque estemos como estemos

no nos echamos pa' trás

Viva México completo,

nuestro México repleto

de belleza sin igual

esta tierra que es la tierra,

que escogió pa' visitarla

la Virgen del Tepeyac

Перевод песни

Те місто Долорес, яке маленьке містечко

яка прекрасна земля, така щаслива й така ідеальна

Гуанахуато пишається тим, що є серед його штату

маленьке місто, яке є красивим, хоробрим і традиційним

Його подвиги в історії були написані

його минуле - це пам'ять, яка наповнює нас цінністю

Ношу це на совісті,

колиска незалежності, душа нашого народу

хай живе Мексика повна

наша Мексика повна

незрівнянної краси

ця земля, яка є землею,

Що ви вибрали в гості до неї?

Богородиця з Тепеяка

Це п'ятнадцяте вересня дата

яку всі мексиканці пам'ятають з честю

Це день, коли ми піднімаємо найкрасивіший прапор

Це день, коли ми святкуємо те, що розпочав Ідальго

Нехай дзвенять дзвони Долорес

і під акорди нашого державного гімну

хай живе Мексика давайте кричимо, що хоч ми такі як є

ми не лежимо

Хай живе повна Мексика,

наша Мексика повна

незрівнянної краси

ця земля, яка є землею,

Що ви вибрали в гості до неї?

Богородиця з Тепеяка

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди