And Death Shall Have No Dominion - Paul Kelly
С переводом

And Death Shall Have No Dominion - Paul Kelly

  • Альбом: Nature

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:28

Нижче наведено текст пісні And Death Shall Have No Dominion , виконавця - Paul Kelly з перекладом

Текст пісні And Death Shall Have No Dominion "

Оригінальний текст із перекладом

And Death Shall Have No Dominion

Paul Kelly

Оригинальный текст

And death shall have no dominion

Dead men naked they shall be one

With the man in the wind and the west moon;

When their bones are picked clean and the clean bones gone

They shall have stars at elbow and foot;

Though they go mad they shall be sane

Though they sink through the sea they shall rise again;

Though lovers be lost love shall not;

And death shall have no dominion

And death shall have no dominion

Under the windings of the sea

They lying long shall not die windily;

Twisting on racks when sinews give way

Strapped to a wheel, yet they shall not break;

Faith in their hands shall snap in two

And the unicorn evils run them through;

Split all ends up they shan’t crack;

And death shall have no dominion

And death shall have no dominion

No more may gulls cry at their ears

Or waves break loud on the seashores;

Where blew a flower may a flower no more

Lift its head to the blows of the rain;

Though they be mad and dead as nails

Heads of the characters hammer through daisies;

Break in the sun till the sun breaks down

And death shall have no dominion

Перевод песни

І смерть не буде панувати

Мерці голі, вони будуть одним

З людиною на вітрі та західному місяці;

Коли їх кістки зібрали чистими, а чисті кістки зникли

Вони будуть мати зірки на лікті й стопі;

Хоч вони збожеволіють, вони будуть розумними

Хоч вони потонуть через море, вони знову піднімуться;

Хоча закохані загубляться, кохання не буде;

І смерть не буде панувати

І смерть не буде панувати

Під морськими звивами

Вони довго лежать не помруть від вітру;

Скручування на стійках, коли сухожилля піддаються

прив’язані до колеса, але вони не зламаться;

Віра в їхніх руках розірветься надвоє

І лихо єдинорога пробиває їх;

Розколіть всі кінці, вони не тріснуть;

І смерть не буде панувати

І смерть не буде панувати

Чайки більше не можуть плакати на вуха

Або хвилі гучно розбиваються на морські береги;

Там, де зірвало квітку, квітки більше не буде

Підняти голову під удари дощу;

Хоча вони божевілі й мертві, як цвяхи

Голови персонажів пробивають ромашки;

Загоряйтеся на сонці, поки сонце не зайде

І смерть не буде панувати

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди