Нижче наведено текст пісні Na Mbeannaíochtaí (The Beatitudes I) , виконавця - Patrick Cassidy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Patrick Cassidy
Beannaithe na boicht:
Beidsean i dtigh Dé;
'S beannaithe an drong mhín:
Tír neimhe a dtír féin.
Beannaithe lucht an bhróin:
Sólás dóibh is dú;
Beannaithe lucht síth':
Clann Dé Bhí iad siúd.
Beannaithe an t-ocrach ceart
Óir sástar i dtigh Dé;
'S fear na trócaire fós —
Do gheibh a nós féin
Beannaithe fós iad sin —
Lucht an chroí ghlain réidh;
Ba aoibhinn dóibh siúd
Is do chífid gnúis Dé.
(Blessed are the poor:
In God’s house shall they dwell;
And blessed too the gentle ones:
The land of Heaven is theirs.
Blessed are the sorrowful:
Solace is due unto them;
Blessed are the peaceful:
They are the family of the Living God.
Blessed are the truly hungry
For they are satisfed in God’s house;
And yet too the merciful —
They will receive their own practice.
More blessed even still are they —
The clean and pure of heart;
Delightful it were for them
That they should see God’s face.)
Блаженні бідні:
Вони будуть у домі Божому;
Благословенна лагідна ватага:
Небесна країна – власна країна.
Блаженні сумують:
Втіха їм чорна;
Блаженні миротворці:
Вони були дітьми Божими.
Блаженний голодний
Бо є радість у домі Божому;
Людина милосердя все ще -
Отримайте власну звичку
Блаженні ще ці -
Ті чистого серця готові;
Для тих це була насолода
Твоє обличчя Боже.
(Блаженні бідні:
У Божому домі вони будуть жити;
І благословенні також ніжні:
Небесна земля їхня.
Блаженні скорботні:
Їм належить розрада;
Блаженні мирні:
Вони є сім’єю Бога Живого.
Блаженні воістину голодні
Бо вони насичені в Божому домі;
І все ж милосердний -
Вони отримають власну практику.
Вони навіть ще блаженніші -
Чистий і чистий серцем;
Це було чудово для них
Щоб вони бачили обличчя Бога.)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди