
Нижче наведено текст пісні Bumpy , виконавця - Outlandish з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Outlandish
Waqas:
Come on
Isam:
Yeah, Outland still in here baby
Ain’t goin nowhere
Yo, feel this.
Waqas:
Yo
Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai
Chenab se ghuzara hoon mai
Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai
Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai
Is bheeg main mera koi nahin to ghuzara kaise karoonga mai?
Jane bas khuda kaise paar karoonga mai
Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon
Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon?
Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon?
Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag
Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang
Ghafur-ur-rahim hai karna ghustakhi maaf
TRANSLATION
Yo, gimme a bit of water, im a traveller
I’ve travelled by the River Chenab
After fighting all dangers, i’ve finally reached here
Now i think that the trip was unnecessary
In this flood theres no one with me, so how am i gonna survive
Only God knows how im gonna get across
Time goes by so fast, i’m lost somewhere
When it was time to wake up, how come i fell asleep?
After looking at my sins bro, why am i crying?
Now what do i do, who do i tell about what this heat is
Now for everything done, all i got left is this struggle
Now my eye has opened, i ask of forgiveness
Forgive me, oh merciful one
(ARABIC SINGER)
Isam:
Ooowheee is poppin over here…
I don’t think they ready
We gon' do it anyway
Ooowheeeee is happenin over there
Pay ya no mind got our own thing goin on
Holla
Oh my god… ahan
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god.
On and a on and a on and a on and a ohh!
Lenny:
Que no se escape la tortuga
Mantenlo siempre crudo
Control y furia cede
Mantenlo siempre duro
A unos tú les gustas
A otros les disgustas
La vida es una perra
Pero a mí, no me asusta
Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza
¿cuál fama si no somos ni mierda?
Yo sé lo que yo soy, no hay misterio
La vida es la vida
Yo tengo mis criterios
No te gusto yo soy malo pero me escuchas
Pensar en mí todo el tiempo es una lucha
Porque aparezco por todas partes en la ducha
No te imaginas mi alegría porque ésta es mucha
TRANSLATION
That himself not the tortoise escape
Mantenlo always raw
Control and fury yields
Mantenlo always hard
To some you please them
To other you displease them
The life is a dog
But to me, me does not it frighten
And they say that the fame was itself us to the head
Which fame if we are not neither crap?
I know what I am, there is not mystery
The life is the life
I have my criteria
You not flavor I am evil but you listen me
Thinking about me all the time is a fight
Because I appear for all parts in the shower
Do not you imagine my happiness because this is a lot of
Isam:
Ey ey, lets take it the bridge cmon.
(ARABIC SINGER)
Waqas (Isam):
You break bread, where your sheiks been?
(throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You break bread, where your sheiks been?
(throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)
(ARABIC SINGER)
Вакас:
Давай
Ісам:
Так, Outland все ще тут, дитино
Нікуди не дінешся
Йо, відчуй це.
Вакас:
Йо
Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai
Chenab se ghuzara hoon mai
Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai
Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai
Чи є bheeg main mera koi nahin ghuzara kaise karoonga mai?
Jane bas khuda kaise paar karoonga mai
Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon
Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon?
Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon?
Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag
Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang
Гафур-ур-рахім хай карна густахі мааф
ПЕРЕКЛАД
Ей, дайте мені трошки води, я мандрівник
Я мандрував рікою Ченаб
Після боротьби з усіма небезпеками я нарешті дійшов сюди
Тепер я вважаю, що поїздка була непотрібною
У цій повені зі мною нікого немає, тож як я виживу
Тільки Бог знає, як я доберусь
Час летить так швидко, що я десь загубився
Коли настав час прокидатися, чому я заснув?
Коли я дивлюся на мої гріхи, брате, чому я плачу?
Що мені робити, кому я розповідаю, що це за спека
Тепер, коли все зроблено, у мене залишилася лише боротьба
Тепер моє око відкрилося, я прошу пробачення
Прости мене, о милосердний
(АРАБСЬКИЙ СПІВАК)
Ісам:
Ооооооо тут...
Я не думаю, що вони готові
Ми все одно це зробимо
Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо там
Pay ya не розум має власну справу
Привіт
Боже мій... ага
Боже мій…
Боже мій…
Боже мій…
Боже мій…
Боже мій.
Увімкнути й увімкнути, увімкнути й увімкнути, оу!
Ленні:
Que no se escape la tortuga
Mantenlo siempre crudo
Контроль y furia поступається
Mantenlo siempre duro
A unos tú les gustas
A otros les disgustas
La vida es una perra
Pero a mí, no me asusta
Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza
¿cuál fama si no somos ni mierda?
Yo sé lo que yo soy, no hay misterio
La vida es la vida
Yo tengo mis Criterios
No te gusto yo soy malo pero me escuchas
Pensar en mí todo el tiempo es una lucha
Porque aparezco por todas partes en la ducha
No te imaginas mi alegría porque ésta es mucha
ПЕРЕКЛАД
Щоб сам не черепаха втекла
Мантенло завжди сирий
Контроль і лють дають результат
Мантенло завжди важко
Деяким ви їм подобається
Іншим ви їх невдоволені
Життя — це собака
Але мене це не лякає
І кажуть, що слава була сама нам до голови
Яка слава, якщо ми не лайно?
Я знаю, хто я є не таємниці
Життя — це життя
У мене є свої критерії
Ви не вважаєте, що я злий, але ви слухаєте мене
Постійно думати про мене — це бійка
Тому що я з’являюся для всіх частин у душі
Чи не уявляйте ви мого щастя, бо цього багато
Ісам:
Ой, давайте візьмемо це за мост, цмон.
(АРАБСЬКИЙ СПІВАК)
Вакас (Ісам):
Ти ламаєш хліб, де були твої шейхи?
(підняти руки вгору)
Швидко опустіть вікно і (підніміть руки вгору)
Від червоненьких до рек-топів, yall (підніміть руки вгору)
Ви (підніміть руки вгору)
Ви (підніміть руки вгору)
Ти ламаєш хліб, де були твої шейхи?
(підняти руки вгору)
Швидко опустіть вікно і (підніміть руки вгору)
Від червоненьких до рек-топів, yall (підніміть руки вгору)
Ви (підніміть руки вгору)
Ви (підніміть руки вгору)
(АРАБСЬКИЙ СПІВАК)
Outlandish • 2014
Outlandish • 2016
Sami Yusuf, Outlandish • 2005
Outlandish • 2011
Outlandish • 2011
Xander Linnet, Outlandish • 2012
Outlandish • 2011
Outlandish • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди