Нижче наведено текст пісні Tunnen elus end , виконавця - Ott Lepland з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ott Lepland
Kõik, mida ütled, on kui mu mõtted
Sind nüüd siin kuulan ma vaid
Kui tahta, siis suudad, uueks mind muudad
Näita, et aru minust said
On ees veel need hetked, me ühised retked
Neisse ma kaduda võiks
Veel viivuks vaid tunned, siin elus mind uueks sa lõid
Kuulan ma sind: oled hääl minu sees, oled valgus mu
Teel, kui sa kuulad ka mind — tunnen elus end
Su pilk meie teedel, mu mõtteis, mu meelel kui vesi
Mis joodab nüüd mind
Ma sellest vaid joobun, kas kunagi loobun: nii suur mulle
Näib selle hind
Kas iialgi keegi, võiks süüdata leegi, mis ülevam
Tundumas, meist?
Nii võimatu näib see, sest hingame vaid teineteist
Kuulan ma sind: oled hääl minu sees, oled valgus mu
Teel, kui sa kuulad ka mind — tunnen elus end
Kui laulan ma sind: oled viis minu sees, las ma
Kuulatan veel, kui sa laulad ka mind — tunnen elus.
Kui ma hüüan kauguses, väljub valgus varjudest, langeb
Kiir, mis saadab öös meid eluteel…
Kuulan ma sind: oled hääl minu sees, oled valgus mu
Teel, kui sa kuulad ka mind — tunnen elus end
Kui laulan ma sind: oled viis minu sees, las ma
Kuulatan veel, kui sa laulad ka mind — tunnen elus end
Все, що ти говориш, схоже на мої думки
Я просто слухаю вас тут
Якщо хочеш, можеш зробити мене новим
Покажи, що ти мене зрозумів
Попереду ще моменти, у нас спільні подорожі
Я міг загубитися в них
Якийсь час ти все ще відчуваєш, що в цьому житті ти створив мене нового
Я чую тебе: ти мій голос, моє світло
До речі, якщо ти мене теж послухаєш - я почуваюся живим
Твій погляд на наші шляхи, в моїй думці, в моїй свідомості, як вода
Що змушує мене пити зараз
Я тільки п’яний, чи здамся колись: такий великий для мене
Здається ціна
Чи міг хто-небудь коли-небудь розпалити полум'я, яке є більшим
Почуваєшся як ми?
Це здається таким неможливим, тому що ми дихаємо лише один одним
Я чую тебе: ти мій голос, моє світло
До речі, якщо ти мене теж послухаєш - я почуваюся живим
Якщо я співаю тобі, ти маєш шлях у мені, дозволь мені
Я ще послухаю, якщо й ти мене заспіваєш — почуваюся живим.
Коли я плачу вдалині, світло виходить із тіні, воно падає
Промінь, що вночі посилає нас на дорогу до життя…
Я чую тебе: ти мій голос, моє світло
До речі, якщо ти мене теж послухаєш - я почуваюся живим
Якщо я співаю тобі, ти маєш шлях у мені, дозволь мені
Я ще послухаю, якщо й ти мене заспіваєш — почуваюся живим
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди