Que Me Quiten Lo Bailao - Orquesta de Ricardo Tanturi, Ricardo Tanturi, Alberto Castillo
С переводом

Que Me Quiten Lo Bailao - Orquesta de Ricardo Tanturi, Ricardo Tanturi, Alberto Castillo

  • Альбом: La Orquesta y Su Cantor

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:33

Нижче наведено текст пісні Que Me Quiten Lo Bailao , виконавця - Orquesta de Ricardo Tanturi, Ricardo Tanturi, Alberto Castillo з перекладом

Текст пісні Que Me Quiten Lo Bailao "

Оригінальний текст із перекладом

Que Me Quiten Lo Bailao

Orquesta de Ricardo Tanturi, Ricardo Tanturi, Alberto Castillo

Оригинальный текст

Mano abierta con los hombres, querendón con las mujeres

Tengo dos pasiones bravas: el tapete y el champán…

Berretín con la milonga, metejón con los placeres

Unas veces ando pato y otras veces soy bacán

¿Qué querés que le haga, hermano?

¡Si es regalo del destino!

¡Si el afán de hacer el paco nunca ha sido mi virtud!

Me electrizan las burbujas y los ojos femeninos

¡desde aquellos dulces días de mi alegre juventud!

Pero yo no me arrepiento

De haber dado curso al vento

Que en la vida derroché

Tuve todo lo que quise…

Y hasta lo que yo no quiero

La cuestión que disfruté

Mi conducta fue serena

Yo fui pródigo en la buena

Y en la mala me encogí

Fui magnate y vagabundo

Y hoy lo sobré tanto al mundo

Que le puedo dar changüí

Si unas manos me fallaron, otras fueron más cordiales

Unos labios fueron dulces, otras veces como hiel

Pero siempre tuve agallas pa' capear los temporales

Y de lobo, entre los zorros, al pasar hice cartel

Qué querés que le haga, hermano, si nací pa' morir pobre

Con un tango entre los labios y en un tute entreverao

Juego, canto, bebo, río… y aunque no me quede un cobre

Al sonar la última hora… ¡que me quiten lo bailao!

Перевод песни

Відкрита рука з чоловіками, любов з жінками

У мене є дві люті пристрасті: килим і шампанське...

Берретін з мілонгою, возитися із задоволеннями

Іноді я вигулюю качку, а іноді я крутий

Що ти хочеш, щоб я йому зробив, брате?

Якщо це подарунок долі!

Якщо бажання робити пако ніколи не було моєю чеснотою!

Мене електризують бульбашки і жіночі очі

з тих солодких днів моєї веселої юності!

Але я не шкодую про це

Давши курс вітру

Що в житті я змарнував

Я мав все, що хотів...

І навіть те, чого я не хочу

Питання, яке мені сподобалося

Моя поведінка була спокійною

Я був блудним у добрі

А в поганому я стиснувся

Я був магнатом і бродягою

І сьогодні я так багато залишила світу

Що я можу дати тобі changüí

Якщо одні руки мене підводили, інші були більш сердечними

Деякі губи були солодкими, іноді схожими на жовч

Але я завжди мав сміливість витримати шторм

І як вовк, серед лисиць, проходячи повз, зробив плакат

Що ти хочеш, щоб я йому зробив, брате, коли я народився, щоб померти бідним

З танго між губами і в смугастій пайці

Граю, співаю, п’ю, сміюся... та й мідянки не залишиться

Коли звучить остання година... заберіть мій танець!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди