Нижче наведено текст пісні Alvajáró , виконавця - Omega з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Omega
Hogyha sírsz, jobb, ha elmegyek
Én nem tudok együtt sírni veled
Úgysem érted, már senki sem ért
Szörnyű érzés, bűvös részletek
Nagy zűrzavar, semmi sincs a helyén
Lázban égek és nem tudom, miért
Én azt hiszem, alvajáró vagyok
Nincs életem, csak egybeolvadt napok
Úgy létezem, hogy félig máshol vagyok
Mint tollpihét, felkap, messze sodor a szél
Néha érzem, majdnem ott vagyok
Egy második ébredéshez közel
Melyben éled egy teljesebb lény
Röpke érzés, máris vége van
Mindig visszatart egy láthatatlan küszöb
És megfakul bennem újra a fény
Én azt hiszem, alvajáró vagyok
Nincs életem, csak egybeolvadt napok
Úgy létezem, hogy félig máshol vagyok
Mint tollpihét, felkap, messze sodor a szél
Hogyha sírsz most, jobb, ha elmegyek
Már nem tudok együtt sírni veled
Légy boldogabb, én nem haragszom rád
Két szemem elé, mintha játszana
Megfordítva tart látcsövet a világ
Abban nézlek és távolodom
Mind, azt hiszem, alvajárók vagyunk
Nincs életünk, mindent veszni hagyunk
Úgy létezünk, hogy félig máshol vagyunk
Mint tollpihét, sodor messze minket a szél
Якщо ти плачеш, я краще піду
Я не можу плакати з тобою
Ти все одно не розумієш, більше ніхто не розуміє
Жахливе відчуття, чарівні деталі
Великий безлад, нічого не на місці
Я горю від гарячки і не знаю чому
Мені здається, що я лунатик
У мене немає життя, лише злиті дні
Я існую, будучи на півдорозі
Як пір’я, підхоплює, вітер несе далеко
Іноді мені здається, що я майже на місці
Близько до другого пробудження
У якому ти живеш повнішою істотою
Відчуття швидкоплинності, все закінчено
Його завжди стримує невидимий поріг
І світло знову згасає в мені
Мені здається, що я лунатик
У мене немає життя, лише злиті дні
Я існую, будучи на півдорозі
Як пір’я, підхоплює, вітер несе далеко
Якщо ти зараз плачеш, я краще піду
Я більше не можу плакати з тобою
Будь щасливішим, я не сержуся на тебе
Перед моїми двома очима, наче грає
Світ перевернутий
Дивлюсь і відходжу
Ми всі думаємо, що ми лунатики
У нас немає життя, ми все відпускаємо
Ми існуємо на півдорозі в іншому місці
Як пір’я, вітер нас далеко змітає
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди