Infrared Roses - Oliver Hart
С переводом

Infrared Roses - Oliver Hart

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:14

Нижче наведено текст пісні Infrared Roses , виконавця - Oliver Hart з перекладом

Текст пісні Infrared Roses "

Оригінальний текст із перекладом

Infrared Roses

Oliver Hart

Оригинальный текст

Well I guess this is it, I guess this is uh.

time or whatever

So I guess I’ll start it like this

And I’ll never again be as happy as I was when I was in the 7th grade

Before the guilt of having no goals ate my life away

Each day introduced me to something that I hadn’t experienced yet

Traded A’s for F’s to gain the time to experiment with drugs and sex

I’ll never forget me and Jakes first roses trip together

Or the times when we all walked aimlessly in the summer weather

With nothing better to do I rode to S. A

And tried to steal a pack of squares

Man I miss being a kid with no cares

It’s the excitement of knowing everything you touch is new

I just wish I could’ve stopped to cherish the moment while it lasted but

Maybe that’s the point, the second you’re smart enough to recognize freedom

You’re no longer free

You see heaven isn’t some place that we go to when we die

It’s that split second in life where you actually feel alive

And until the end of time, we chase the memory of that

Hoping the future holds something better than the past

So why do I spend my time runnin' away?

When the truth is right here in the mirror inside my dying face

I can waste my energy tryin' to reproduce something that’s gone

But my childhood is dead, it’s time to move on

So what do you call a person that’s already past his peak?

Just a stagnant sheep you keep counting when you can’t go to sleep

Two years out of high school goin' on way too deep

Tell me again why 7th grade was so brief?

Damn…

The curiosity that killed Schrödinger's cat was the only thing that

Kept it alive matter of fact

When life takes your life away how do you get it back?

Like that… like that…

Перевод песни

Ну, я думаю, це все, я думаю, це е-е.

час або будь-що інше

Тож, я думаю, я почну це так

І я більше ніколи не буду таким щасливим, як був у сьомому класі

До того, як провина за відсутність цілей з’їла моє життя

Кожен день знайомив мене з чимось, чого я ще не відчував

Міняв п’ятірки на фішки, щоб виграти час, щоб поекспериментувати з наркотиками та сексом

Я ніколи не забуду свою першу спільну подорож із Джейком

Або часи, коли ми всі безцільно гуляли в літню погоду

Не маючи нічого кращого, я поїхав до S. A

І намагався вкрасти пачку квадратів

Чоловіче, я сумую за дитиною без турбот

Це хвилювання від знання, що все, до чого ти торкаєшся, нове

Я просто хотів би зупинитися, щоб цінувати момент, поки він тривав, але

Можливо, справа в цьому, коли ви достатньо розумні, щоб визнати свободу

Ви більше не вільні

Розумієте, рай — це не те місце, куди ми йдемо, коли помираємо

Це та частка секунди в житті, коли ти справді відчуваєш себе живим

І до кінця часів ми ганяємося за пам’яттю про це

Сподіваюся, що в майбутньому буде щось краще, ніж минуле

Тож чому я витрачаю свій час на втечу?

Коли правда тут, у дзеркалі на моєму вмираючому обличчі

Я можу витрачати свою енергію, намагаючись відтворити те, чого немає

Але моє дитинство померло, пора рухатися далі

Отже, як назвете людину, яка вже пройшла свій пік?

Просто застояна вівця, яку ти продовжуєш рахувати, коли не можеш заснути

Два роки закінчення середньої школи зайшли занадто глибоко

Скажи мені ще раз, чому 7 клас був таким коротким?

чорт...

Цікавість, яка вбила кота Шредінгера, була єдиною причиною

Зберігав це живим по суті

Коли життя забирає твоє життя, як ти повертаєш його?

Так... так...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди