Нижче наведено текст пісні Land of the Free (A Perfect Place) , виконавця - Obsqure, Suz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Obsqure, Suz
Cradle me, with grace
While the breeze
Strokes my face
We know, what it takes
To find the daringness
The night entails
There by (there by) the fire (the fire) here we (here we)
Dreamed of a lair
A space to be
A thou- (a thou-) sand miles (sand miles) away (away)
From hate or harm
A safer place
A safer place
From hate or harm (harm, harm)
A safer place
From hate or harm (harm, harm)
A perfect place
In the, dawning light
On our raft
Rocked by tides
Hold me, close and tight
Through this uncertain and
Weary ride
Amazed (amazed) in si- (in si-) lence we (lence we)
Will sight a new
Land of the free
Now just (now just) a step (a step) away (away)
Stillness and bliss
A perfect place
A perfect place (place, place, place)
No hate no harm (harm harm)
A safer place
No hate no harm (harm harm)
A perfect place
No hate no harm (no hate no harm)
A safer place (a safer place)
No hate no harm (no hate no harm)
A perfect place (a perfect place)
No hate no harm (no hate no harm)
A safer place (a safer place)
No hate no harm (no hate no harm)
A perfect place
Колиска мене, з благодаттю
Поки вітерець
Гладить моє обличчя
Ми знаємо, що для цього потрібно
Щоб знайти сміливість
Ніч тягне за собою
There by (там біля) the fire (the fire) here we (тут ми)
Наснилося лігво
Простір бути
Тисяча (тисяча) піщаних миль (піщаних миль) від (далеко)
Від ненависті чи шкоди
Безпечніше місце
Безпечніше місце
Від ненависті чи шкоди (шкоди, шкоди)
Безпечніше місце
Від ненависті чи шкоди (шкоди, шкоди)
Ідеальне місце
У світанковому світлі
На нашому плоту
Розгойдуваний припливами
Обійми мене міцно і міцно
Через це непевне і
Втомлена їзда
Amazed (amazed) in si- (in si-) lence we (lence we)
Побачите новий
Земля вільних
Тепер лише (зараз лише) крок (крок) від (від)
Тиша і блаженство
Ідеальне місце
Ідеальне місце (місце, місце, місце)
Ні ненависті, ні шкоди (шкоди шкоди)
Безпечніше місце
Ні ненависті, ні шкоди (шкоди шкоди)
Ідеальне місце
Ні ненависті, ні шкоди (ні ненависті, ні шкоди)
Безпечніше місце (безпечніше місце)
Ні ненависті, ні шкоди (ні ненависті, ні шкоди)
Ідеальне місце (ідеальне місце)
Ні ненависті, ні шкоди (ні ненависті, ні шкоди)
Безпечніше місце (безпечніше місце)
Ні ненависті, ні шкоди (ні ненависті, ні шкоди)
Ідеальне місце
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди