Chevaux - Ô Paon
С переводом

Chevaux - Ô Paon

  • Альбом: Courses

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні Chevaux , виконавця - Ô Paon з перекладом

Текст пісні Chevaux "

Оригінальний текст із перекладом

Chevaux

Ô Paon

Оригинальный текст

Chevaus boueux courat jusqu'á leur mort

Pour le plaisir de la société

Société qui elle- même court après sa mort

Pour le plaisir l'économie

Le cheval numéro un est un grand étalon noir qui porte bien sa tristesse,

j’aimerais dormir dans ses bras

Il me fait penser à ceux et celles qui ne s’attendent à rian, c’est rin cheval

a toute épreuve

Le cheval numéro deux, cheval boiteux, vieil homme solitaire qui a perdu

l’envia d’aimer

Je m’attends à ce qu’il dure.

Sa mort sera lente.

Il ne connait plus personne,

il n’a plus aucum souci

La jument numéro trois, elle pren tout au sérieux, elle s’est attelée de la

misére des gens

Ça ralentit, ça éneuse le colur, mais elle est tellement durcie,

elle sera fiére jusqu’au bout

Le quatriéme cheval a l’air d’avoir soif.

Sa grosse langue séche pend à sa

droite

Il a le goût de vivre, il est intéressé.

Il suit à distance tous les autres

chevaux

Qu’il est beau!

Qu’il est blond le cheval numéro cinq!

Avec tous ses rubans il

ressemble au soleil!

Il émeet uns chaleur, un charme redoutable, trés populaire, il court presqu'à

perte de vue…

J’ai misé tout non argent sur le sixieone cheval, cheval adolescent qui fonçait

vers l'éternité

Un mauvais présage, une arrogance forcée.

Un vent du nord, une famille déchirée

C’est le numéro sept qui est mort en premiee, cheval pollue qui s’arrachait les

poumone

Il était jaune et malade, il est tombé sur le côté.

Le plus grand des nusages

est venu le chercher

Перевод песни

Мутні коні біжать на смерть

Для задоволення суспільства

Суспільство, яке само діє після своєї смерті

Для розваги економіка

Кінь номер один - великий чорний жеребець, який добре носить свій смуток,

Я хотів би спати в його обіймах

Він мені нагадує тих, хто нічого не чекає, це не кінь

залізний

Кінь номер два, кульгай кінь, самотній старий, який програв

бажання любити

Я очікую, що це триватиме.

Його смерть буде повільною.

Він більше нікого не знає,

йому більше байдуже

Кобила номер три, вона сприймає це все серйозно, її зв'язали з

нещастя людей

Це сповільнюється, це шкодить кольору, але вона така тверда,

вона буде пишатися до кінця

Четвертий кінь виглядає спраглим.

Його великий сухий язик звисає з нього

правильно

Він хоче жити, йому цікаво.

Він віддалено стежить за всіма іншими

коней

Який він гарний!

Який білявий кінь номер п’ять!

З усіма своїми стрічками він

схоже на сонце!

Від нього виходить тепло, грізний шарм, дуже популярний, він бігає майже до

втрата зору…

Б’юся об заклад, що немає грошей на коня шестидесяти, підліткові скачки

назустріч вічності

Погана прикмета, вимушена зарозумілість.

Північний вітер, сім’я розірвана

Це був номер сім, який загинув у прем'єрі, забруднений кінь, який розірвав

випад

Він був жовтий і хворий, впав на бік.

Найбільший з звичаїв

прийшов забрати його

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди