
Нижче наведено текст пісні Nordic Dawn , виконавця - Nydvind з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nydvind
Dawn, the sun will rise in silence
Pouring down its blazing light on the shades of the world
Now that I’ve walked in the cold through the misty forests
Frostbitten in my heart and my soul
Now that I’ve followed the wings of the Ravenlord all night long
Now that I’ve climbed to the highest mountains
At the gates of the passage leading to the clouds
I have arrived to the top of the world to be enraptured by the dawn
The frozen moors slumber in obscurity, awaiting the morning sun
Daylight in nordic and azure infinity, thou rise
Now that I’ve walked in the cold through the misty forests
Frostbitten in my heart and my soul
Now that I’ve followed the wings of the Ravenlord all night long
Now that I’ve climbed to the highest mountains
At the gates of the passage leading to the clouds
I have arrived to the top of the world to be enraptured by the dawn
The nordic dawn shines through the dormant woods
As the mist disappears
Daylight in nature and peaceful infinity, thou rise
Swamps are bathed in nordic rays
The dreams of one brave man was to embrace this precious dawn, O’Mine
Світанок, сонце зійде в тиші
Розливаючи блискуче світло на тіні світу
Тепер, коли я ходив на морозі туманними лісами
Обморожений у моєму серці й душі
Тепер, коли я всю ніч слідував за крилами Повелителя Ворона
Тепер, коли я піднявся на найвищі гори
Біля воріт проходу, що веде до хмар
Я прибув на вершину світу, щоб зачаруватись світанком
Замерзлі болота дрімають у безвісті, чекаючи ранкового сонця
Денне світло в північній та блакитній безкінечності, ти піднімаєшся
Тепер, коли я ходив на морозі туманними лісами
Обморожений у моєму серці й душі
Тепер, коли я всю ніч слідував за крилами Повелителя Ворона
Тепер, коли я піднявся на найвищі гори
Біля воріт проходу, що веде до хмар
Я прибув на вершину світу, щоб зачаруватись світанком
Північний світанок сяє крізь дрімаючий ліс
Коли туман зникає
Денне світло в природі й мирне безмежжя, ти встаєш
Болота купаються в скандинавських променях
Мрія одного відважного чоловіка — обійняти цей дорогоцінний світанок, О’Майн
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди