Gouz Mandamaz - Nosfell
С переводом

Gouz Mandamaz - Nosfell

Альбом
Pomaïe Klokochazia balek (10th Anniversary)
Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
174960

Нижче наведено текст пісні Gouz Mandamaz , виконавця - Nosfell з перекладом

Текст пісні Gouz Mandamaz "

Оригінальний текст із перекладом

Gouz Mandamaz

Nosfell

Оригинальный текст

Darazdeblek unveiled the path and

Sustained our fate with nonsensical sentences…

«At the surface of the river Glance

Whistle the taboos of a mystified aesthete chancellor

Dancing around the working loom… «He said

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… «Torn !

Tasks !

Machines !

Tempted properties…

The looming chancellor swings among the mango women-leaves

This taste for sweet noise delivers the disease !

Man !

In those lands of wasted words we pray for silent wind…

And sing

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… «Our fella came to us to ask for redemption…

And as a good claimer gave us gifts of compassion

And told us about his dissident brother

Who was born in an eagle glove and

Above us wanted to tower…

But the Sword and the Wreck

The Clash and wheels of time

The eagle crushed the glove

And in the forth finger he died

And moaned

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… »

Перевод песни

Дараздеблек розкрив доріжку і

Підтримав нашу долю безглуздими вироками...

«На поверхні річки Погляд

Свистіть про табу загаданого естета-канцлера

Танці біля робочого ткацького верстата… «Сказав він

«Я хотів би, щоб ти коли-небудь міг прочитати те, що у мене на думці…

Я бажаю, щоб ти міг іноді світитися…

Протягом тих днів я буду танцювати над річкою Погляд

І мій коло — це те, що ти відчуєш… «Рваний!

Завдання !

Машини!

Спокусливі властивості…

Канцлер, що насувається, гойдається серед жіночого листя манго

Цей смак до солодкого шуму доставляє хворобу!

Людина !

У цих краях марних слів ми молимося за тихий вітер…

І співати

«Я хотів би, щоб ти коли-небудь міг прочитати те, що у мене на думці…

Я бажаю, щоб ти міг іноді світитися…

Протягом тих днів я буду танцювати над річкою Погляд

І мій прикол — це те, що ви відчуєте… «Наш хлопець прийшов до нас просити викупу…

І як хороший заявник дав нам дари співчуття

І розповів нам про свого брата-дисидента

Хто народився в орлиній рукавичці і

Над нами бажали підвищитися…

Але Меч і Крах

Зіткнення та колеса часу

Орел розчавив рукавичку

А на четвертому пальці помер

І застогнав

«Я хотів би, щоб ти коли-небудь міг прочитати те, що у мене на думці…

Я бажаю, щоб ти міг іноді світитися…

Протягом тих днів я буду танцювати над річкою Погляд

І мій прикол — це те, що ти відчуєш…»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди