
Нижче наведено текст пісні The Mermaid , виконавця - Norman Blake, Nancy Blake з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Norman Blake, Nancy Blake
One stormy night when we set sail
We were not very far from the land
When our captain, he spied a pretty merrymaid
With a comb and a glass in her hand
Oh, the ocean waves may roll
And the stormy winds may blow
While we poor sailors go skippin' to the top
And the landlubbers lie down below, below, below
And the landlubbers lie down below
Up spoke the captain of our gallant ship
And a well-spoken man was he
«I have made me a wife in old Salem town
Tonight sh a widow will be»
Oh, the ocean wavs may roll
And the stormy winds may blow
While we poor sailors go skippin' to the top
And the landlubbers lie down below, below, below
And the landlubbers lie down below
Then up spoke the mate of our gallant ship
And a nice-looking fellow was he
Says, «I care no more for my wife and my child
Than to do for the fish in the sea»
Oh, the ocean waves may roll
And the stormy winds may blow
While we poor sailors go skippin' to the top
And the landlubbers lie down below, below, below
And the landlubbers lie down below
Then up spoke the cook of our gallant ship
And a rough looking fellow was he
Says, «I care much more for my kettles and my pots
Than I do for the depths of the sea»
Oh, the ocean waves may roll
And the stormy winds may blow
While we poor sailors go skippin' to the top
And the landlubbers lie down below, below, below
And the landlubbers lie down below
Then three times 'round went our gallant ship
And three times went she
Then three times 'round went our gallant ship
And she sank to the depths of the sea
Oh, the ocean waves may roll
And the stormy winds may blow
While we poor sailors go skippin' to the top
And the landlubbers lie down below, below, below
And the landlubbers lie down below
Однієї бурхливої ночі, коли ми відпливли
Ми були не дуже далеко від землі
Коли наш капітан, він підгледів гарну веселушку
З гребінцем і склянкою в руці
О, океанські хвилі можуть котитися
А можуть подути штормові вітри
Поки ми, бідні моряки, стрибаємо на вершину
А ландлюбери лягають внизу, внизу, внизу
А ландлюбери лежать внизу
— сказав капітан нашого хороброго корабля
І він був людиною, що розмовляє
«Я зробив собі дружину в старому місті Салем
Сьогодні ввечері вона буде вдовою»
О, океанські хвилі можуть покотитися
А можуть подути штормові вітри
Поки ми, бідні моряки, стрибаємо на вершину
А ландлюбери лягають внизу, внизу, внизу
А ландлюбери лежать внизу
Тоді заговорив товариш нашого бравого корабля
І він був симпатичним хлопцем
Каже: «Я більше не дбаю про свою дружину та дитину
Що робити для риби в морі»
О, океанські хвилі можуть котитися
А можуть подути штормові вітри
Поки ми, бідні моряки, стрибаємо на вершину
А ландлюбери лягають внизу, внизу, внизу
А ландлюбери лежать внизу
Потім заговорив кухар нашого бравого корабля
І він був грубим хлопцем
Каже: «Я набагато більше дбаю про свої чайники та каструлі
Чим я роблю для морських глибин»
О, океанські хвилі можуть котитися
А можуть подути штормові вітри
Поки ми, бідні моряки, стрибаємо на вершину
А ландлюбери лягають внизу, внизу, внизу
А ландлюбери лежать внизу
Потім тричі обійшов наш хоробрий корабель
І тричі вона ходила
Потім тричі обійшов наш хоробрий корабель
І вона опустилася до морських глибин
О, океанські хвилі можуть котитися
А можуть подути штормові вітри
Поки ми, бідні моряки, стрибаємо на вершину
А ландлюбери лягають внизу, внизу, внизу
А ландлюбери лежать внизу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди