Santa Rosa - Nitty Gritty Dirt Band
С переводом

Santa Rosa - Nitty Gritty Dirt Band

Альбом
Uncle Charlie And His Dog Teddy
Год
2002
Язык
`Англійська`
Длительность
143460

Нижче наведено текст пісні Santa Rosa , виконавця - Nitty Gritty Dirt Band з перекладом

Текст пісні Santa Rosa "

Оригінальний текст із перекладом

Santa Rosa

Nitty Gritty Dirt Band

Оригинальный текст

Seems like ten years ago, though today my mind is slow

Me and Mickey Craig were running west from Idaho

Robbed a bank to get some bread, seems like fifteen men lay dead

In a path that led us straight to Santa Rosa

Now and then ol' Mickey’d say, «Boy, at home you should’ve stayed

Than to follow me and learn the life of looking back»

But he’d spit and slap his side just to see if he’s alive

Then he’d sing his banjo song of Santa Rosa

He said, whoa-oh, singin', «Oh, Santa Rosa», whoa-oh, high and low, ooh

Then one day, sang ol' Craig, «I'll be free to go my way

And be standin' by the bay at Santa Rosa», yeah

Now one time, late at night, Mickey lit no fire light

'Cause he feared the posse close behind might flush us out

But he picked a bit 'fore sleep to the tune of Cripple Creek

He was murdered by a man from Santa Rosa

He sang, whoa-oh, singin', «Oh, Santa Rosa»

Whoa-oh, singin', «Oh, Santa Rosa», whoa-oh, high and low, ooh

Till I come once again with my banjo pickin' friend

We’ll be, oh, high and low in Santa Rosa

Get up

Перевод песни

Здається, десять років тому, хоча сьогодні мій розум повільний

Я і Міккі Крейг бігли на захід від Айдахо

Пограбував банк, щоб добути хліба, здається, п’ятнадцять чоловіків лежали мертвими

На шлях, який привів нас прямо до Санта-Рози

Час від часу старий Міккі казав: «Хлопче, ти повинен був залишитися вдома

Чим слідувати за мною і вивчати життя, озираючись назад»

Але він плював і плеснув себе в бік, просто щоб перевірити, чи живий

Потім він співав свою пісню для банджо Санта-Роза

Він сказав, ой-ой, співав: «Ой, Санта-Роза», ой-ой, високо і низько, о

Потім одного разу старий Крейг заспівав: «Я буду вільний йти своїм шляхом

І стояти біля бухти в Санта-Роза», так

Одного разу, пізно ввечері, Міккі не запалив вогню

Тому що він боявся, що загін, що знаходиться позаду, може вигнати нас

Але він вибрав трохи перед сну на мелодію Cripple Creek

Його вбив чоловік із Санта-Рози

Він співав, ой-ой, співав, «Ой, Санта-Роза»

Вау-о, співаю, «Ой, Санта-Роза», ой-ой, високо і низько, ой

Поки я знову не прийду зі своїм другом, який збирає банджо

Ми будемо в Санта-Роза

Вставай

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди