
Нижче наведено текст пісні Победа , виконавця - Невидь з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Невидь
Вольные вои, в запале пряди седых забытых легенд,
Проклятых недругов в прошлом оставив, сталь в ожидании новых побед.
Скулы стремлении к цели, cжатые в камень воля и дух
Срок бесконечный рождений отмерив, в русле небесном огненный струг.
Где вы братья по крови?
Сёстры, что верность хранят до конца:
Резали вместе мы сталью ладони, песней одной звучали сердца.
Один в поле не воин, если нет веры и блеска в глазах
Воинство Рода навечно с тобою, даже истёртое временем в прах!
Коснусь крылом, ты оживёшь средь нас в заветный час,
Нить жизней, я в руках держу судьбы заветный сказ.
Сотни дорог истоптали, тысячи ведали тяжких путей
Но, не поникнет в боях наше знамя, предков родных не забудем костей!
Рьяные подвиги павших, на острие победы венец
В неге тумана битвы бесстрашных, в прошлом пожар неуёмных сердец.
Вольные вои в запале пряди седых забытых легенд…
Мгновенья рвём земных страстей, забвенья прочь венец!
Вплети весны победы сны, хрустальных слёз колец.
Печали дно — глубокий зёв, бездонный омут уст,
Зови меня на ложе стрел — судьбы колодец пуст!
Вільні вої, в запалі пасма сивих забутих легенд,
Проклятих недругів у минулому залишивши, сталь чекаючи нових перемог.
Вилиці прагненні до цілі, стислі в камінь воля і дух
Термін нескінченний народжень відміряв, в небесному руслі вогненний струг.
Де ви брати по крові?
Сестри, що вірність зберігають до кінця:
Різали разом ми стали долоні, піснею однієї звучали серця.
Один у полі не воїн, якщо немає віри і блиску в очах
Воїнство Роду надовго з тобою, навіть стерте часом у прах!
Торкнуся крилом, ти оживеш серед нас у заповітну годину,
Нитка життів, я в руках тримаю долі заповітну оповідь.
Сотні доріг витоптали, тисячі знали тяжких шляхів
Але, не поникне в боях наш прапор, предків рідних не забудемо кісток!
Завзяті подвиги полеглих, на вістря перемоги вінець
У незі туману битви безстрашних, минулої пожежі невгамовних сердець.
Вільні вої в запалі пасма сивих забутих легенд…
Миттю рвемо земних пристрастей, забуття геть вінець!
Вплети весни перемоги сни, кришталевих сліз кілець.
Печалі дно — глибоке позіхання, бездонний вир вуст,
Клич мене на ложі стріл — долі колодязь порожній!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди