Nie Gefragt - Nachtblut
С переводом

Nie Gefragt - Nachtblut

Альбом
Antik
Год
2013
Язык
`Німецька`
Длительность
222300

Нижче наведено текст пісні Nie Gefragt , виконавця - Nachtblut з перекладом

Текст пісні Nie Gefragt "

Оригінальний текст із перекладом

Nie Gefragt

Nachtblut

Оригинальный текст

Ich habe dich oft ignoriert

Deine Probleme haben mich nie interessiert

Die Welt schien so perfekt

Doch ist sie nun so leer

Was ich glaubte zu haben habe ich nichtmehr

Ich weiß noch wie

Ich in den Himmel schaute

Verfluche mich

Dass ich einst an Honig glaubte

Ich kannte nie, die Frage aller Fragen

Und jetzt hör ich dich jeden Tag sie zu mir sagen:

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Dann wäre ich wieder allein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Und keine Seele hört dich schrein

Du suchst mich jede Nacht

In meinen Träumen heim

Um während ich tief schlafe

Mit mir zusamm zu sein

Du treibst ein böses immerwährendes Spielchen mit mir

All meine Hoffnung zerreißt du wie Papier

Bohrst dich in mich hinein

Ganz tief in meinem Herzen

So unerträglich, so bitter

Sind die Schmerzen

Ich gebe mir die Schuld

Auch wenn es mir schwer fällt

Warum hab ich mir diese Frage nie gestellt?

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Dann wäre ich wieder allein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Und keine Seele hört dich schrein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Dann wäre ich wieder allein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Und keine Seele hört dich schrein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

Dann wäre ich wieder allein

Was wäre wenn du Morgen tot wärst?

So einfach kann die Frage sein

Перевод песни

Я часто ігнорував тебе

Мене ніколи не цікавили ваші проблеми

Світ здавався таким ідеальним

Але вона зараз така порожня

Я більше не маю того, що думав, що маю

Пам'ятаю як

Я подивився на небо

прокляти мене

Що я колись вірив у мед

Я ніколи не знав питання всіх питань

І тепер щодня я чую, як ти говориш мені:

А якби ти був мертвий завтра?

Тоді я був би знову сам

А якби ти був мертвий завтра?

І жодна душа не почує твого крику

Ти шукаєш мене щовечора

Дім у моїх мріях

Щоб поки я міцно сплю

бути зі мною

Ти граєш зі мною у неприємну, нескінченну гру

Ти рвеш усі мої надії, як папір

Свердління в мене

Глибоко в моєму серці

Такий нестерпний, такий гіркий

Це біль

Я звинувачую себе

Навіть якщо мені важко

Чому я ніколи не задавав собі цього питання?

А якби ти був мертвий завтра?

Тоді я був би знову сам

А якби ти був мертвий завтра?

І жодна душа не почує твого крику

А якби ти був мертвий завтра?

Тоді я був би знову сам

А якби ти був мертвий завтра?

І жодна душа не почує твого крику

А якби ти був мертвий завтра?

Тоді я був би знову сам

А якби ти був мертвий завтра?

Питання може бути таким простим

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди