To Have or to Be - Museum
С переводом

To Have or to Be - Museum

  • Альбом: traces of

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:51

Нижче наведено текст пісні To Have or to Be , виконавця - Museum з перекладом

Текст пісні To Have or to Be "

Оригінальний текст із перекладом

To Have or to Be

Museum

Оригинальный текст

This is a crisis

With ticking time, calendars and cannonballs

So I question what this life is

teenage dreams of fame, the motorway or swimming lanes

There’s a problem to my crisis

it lasted 22 years, 7 months, and 7 days

Still I wonder where my mind is

with all that ticking time, calendars and cannonballs

I’m ten times sore

Hoping it’s a star, no satellite that blinds me

I’m very bored

Fighting myself much harder than I fight them

It’s in my TV screen, in my self-esteem,

my forgotten dream, in the things I’ve seen

In the things I don’t see anymore,

in the death I’m trying to ignore

In the tuned up cars, in the teenage whores,

in the words I say without a cause

In the credit cards, in the desperate hearts,

in the hollow words, in the pop-star

Get me out of here, get me out of here, get me out of here,

Get me out of here, get me out of here, get me out of here

Who can?

So analyze this analysis

When the rockets come in everyday form

and I’m still not gone

It seems I’not much of a good time

With my worried mind (be happy) and my cannonballs

I’m ten times sore

Hoping it’s a star, no satellite that blinds me

I’m very bored

fighting myself much hard than I fight them

It’s bitter to consider

that it’s myself and not the world that kills me

It’s bitter to consider

that it’s myself and not the world that kills me

Перевод песни

Це криза

З бігаючим часом, календарями та гарматними ядрами

Тож я запитаю, що таке це життя

підліткові мрії про славу, про автостраду чи доріжки для плавання

У моїй кризі є проблема

вона тривала 22 роки, 7 місяців і 7 днів

Я все ще дивуюся, де мій розум

з усім тим часом, що тікає, календарями та гарматними ядрами

Мені болить десять разів

Сподіваюся, це зірка, а жоден супутник мене не засліплює

мені дуже нудно

Борюся з собою набагато важче, ніж з ними

Це на екрані мого телевізора, в моїй самооцінці,

моя забута мрія, у речах, які я бачив

У тому, чого я більше не бачу,

у смерті, яку я намагаюся ігнорувати

У налаштованих автомобілях, у повій-підлітках,

словами, які я говорю без причини

На кредитних картках, у відчайдушних серцях,

пустими словами, поп-зіркою

Витягни мене звідси, витягни мене звідси, витягни мене звідси,

Витягніть мене звідси, витягніть мене звідси, витягніть мене звідси

Хто може?

Тож проаналізуйте цей аналіз

Коли ракети надходять у повсякденній формі

а я досі не пішов

Здається, я не дуже добро проводжу час

З моїм стурбованим розумом (будь щасливим) і моїми гарматними ядрами

Мені болить десять разів

Сподіваюся, це зірка, а жоден супутник мене не засліплює

мені дуже нудно

борюся з собою набагато сильніше, ніж з ними

Це гірко розглядати

що мене вбиває я, а не світ

Це гірко розглядати

що мене вбиває я, а не світ

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди