Roll Away Your Stone - Mumford & Sons
С переводом

Roll Away Your Stone - Mumford & Sons

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:23

Нижче наведено текст пісні Roll Away Your Stone , виконавця - Mumford & Sons з перекладом

Текст пісні Roll Away Your Stone "

Оригінальний текст із перекладом

Roll Away Your Stone

Mumford & Sons

Оригинальный текст

Roll away your stone, I’ll roll away mine

Together we can see what we will find

Don’t leave me alone at this time

For I’m afraid of what I will discover inside

'Cause you told me that I would find a hole

Within the fragile substance of my soul

And I have filled this void with things unreal

And all the while my character it steals

«Darkness"is a harsh term don’t you think?

And yet it dominates the things I see

It seems that all my bridges have been burnt

But you say that’s exactly how this grace thing works.

It’s not the long walk home that will change this heart

But the welcome I receive with a restart

«Darkness"is a harsh term don’t you think?

And yet it dominates the things I see

«Darkness"is a harsh term don’t you think?

And yet it dominates the things I see

Stars hide your fires

These here are my desires

And I will give them up to you this time around

And so I’ll be found

With my stake stuck in this ground

Marking the territory of this newly impassioned soul

Hide your fires

These here are my desires

And I will give them up to you this time around

And so I’ll be found

With my stake stuck in this ground

Marking the territory of this newly impassioned soul

But you, you’ve gone too far this time

You have neither reason nor rhyme

With which to take this soul that is so rightfully mine

Перевод песни

Відкотіть свій камінь, я відкотю свій

Разом ми побачимо, що ми знайдемо

Не залишайте мене самого в цей час

Бо я боюся того, що я відкрию всередині

Тому що ти сказав мені, що я знайду діру

У крихкій субстанції моєї душі

І я заповнив цю порожнечу нереальними речами

І весь цей час мій персонаж краде

«Темрява» — це суворий термін, чи не так?

І все ж це домінує над тим, що я бачу

Здається, всі мої мости спалені

Але ви кажете, що саме так працює ця благодать.

Не довга дорога додому змінить це серце

Але вітання я отримую з перезапуском

«Темрява» — це суворий термін, чи не так?

І все ж це домінує над тим, що я бачу

«Темрява» — це суворий термін, чи не так?

І все ж це домінує над тим, що я бачу

Зірки ховають ваші вогні

Ось такі мої бажання

І я віддам їх тобі цього разу

І тому мене знайдуть

З моїм колом, що застряг у цій землі

Позначаючи територію цієї щойно захопленої душі

Сховайте свої вогні

Ось такі мої бажання

І я віддам їх тобі цього разу

І тому мене знайдуть

З моїм колом, що застряг у цій землі

Позначаючи територію цієї щойно захопленої душі

Але ви, цього разу ви зайшли занадто далеко

У вас немає ні причини, ні рими

З яким забрати цю душу, яка так по праву належить мені

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди