As a Wingless Bird - Mournful Gust
С переводом

As a Wingless Bird - Mournful Gust

  • Альбом: She's My Grief… Decade

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 7:50

Нижче наведено текст пісні As a Wingless Bird , виконавця - Mournful Gust з перекладом

Текст пісні As a Wingless Bird "

Оригінальний текст із перекладом

As a Wingless Bird

Mournful Gust

Оригинальный текст

She’s my grief

She’s my tears of despair

She’s sleeping beauty in my dreams

She’s ashes of my hopes

She’s voice of my eternity

She’s frankness of attracting midnight

She’s mistress of my heart

She and nobody except her

Bird, celestial bird

Bird, wingless bird

The bird remain with me for ever

… She’s my grief

No, beloved, not for us this spring

We have lost our happiness outside our bodies

All that you see now it’s only dream

The reflection that never will happen

At one time we were birds with you

And with enjoying soared in the clouds eternal

But arrows of death pierce our wings

And we’re as if silence have felled in our life

That day when I’ve stretched hands to heaven

She as a bird has felled on my palms

By the wounded bird tearing out from my dreams

By the angel it’s in the flesh … by the bird without wings

She’s my grief

She’s in a captivity of the body

She’s a wingless bird

She’s all my dreams

She’s embodiment of fantasies

She’s the castles in the air

She’s got used to ground

She and nobody except her

If only I had wings, I would give them to you

I agree eternally to be tormented on this ground

If only to enjoy your flight

In heavens that are so far away from me

Перевод песни

Вона моє горе

Вона мої сльози відчаю

Вона спляча красуня в моїх снах

Вона прах моїх надій

Вона – голос моєї вічності

Вона відвертість приваблює опівночі

Вона володарка мого серця

Вона і ніхто, крім неї

Птах, небесний птах

Птах, безкрилий птах

Птах залишиться зі мною назавжди

... Вона моє горе

Ні, кохана, не для нас цієї весни

Ми втратили своє щастя поза нашим тілом

Все, що ви бачите зараз, це лише мрія

Відображення, яке ніколи не відбудеться

Колись ми з тобою були птахами

І з насолодою злетів у хмарах вічних

Але стріли смерті пронизують наші крила

І ми ніби тиша впала в наше життя

Того дня, коли я простягнув руки до неба

Вона як пташка впала на мої долоні

Пораненою пташкою, що виривається з моїх снів

У ангела це в плоті… у птаха без крил

Вона моє горе

Вона в полоні тіла

Вона безкрилий птах

Вона все мої мрії

Вона є втіленням фантазій

Вона повітряні замки

Вона звикла до заземлення

Вона і ніхто, крім неї

Якби в мене були крила, я б віддав їх тобі

Я навіки згоден мучитись на цій землі

Якщо тільки насолоджуватися польотом

У небесах, які так далеко від мене

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди