The Fog - Moonface, Spencer Krug
С переводом

The Fog - Moonface, Spencer Krug

  • Альбом: City Wrecker

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:29

Нижче наведено текст пісні The Fog , виконавця - Moonface, Spencer Krug з перекладом

Текст пісні The Fog "

Оригінальний текст із перекладом

The Fog

Moonface, Spencer Krug

Оригинальный текст

He dreams that Neptune is a prophet and Jupiter, a healer

And so wakes up thinking they are more than stones

And he cannot tell the difference between a heartbeat and a wave

He has a bad, bad sense of time

And she’s a queen, she gives beyond her means

Too pure to see through his raggedy disguise

She cannot tell the difference between a photograph of lovers on a beach

And a man in rags and feathers in the trees

She says, «Don't tie the blindfold quite so tight this time»

He says, «Don't love me to death and I won’t love you to death»

She says, «I won’t love you to death if you don’t love me to death»

He says, «I won’t tie the blindfold quite so tight this time»

And then he takes her by the elbow, back down towards the sea

Where they become two very old and senile sailors

Going in and going out, and going in and going out

And going in and going out of the fog

Going in and going out again

Going in and going out again

Going in and going out again

And going in and going out, and going in and going out

And going in and going out again

Going in and going out again

And going in and going out, and going in and going out

And going in and going out again of the fog

Перевод песни

Йому сниться, що Нептун — пророк, а Юпітер — цілитель

І тому прокидається з думкою, що вони більше ніж каміння

І він не може відрізнити серцебиття від хвилі

У нього погане, погане відчуття часу

І вона королева, вона віддає понад свої можливості

Занадто чистий, щоб побачити крізь його пошарпаний одяг

Вона не може відрізнити фотографію закоханих на пляжі

І чоловік у ганчір’ї та пір’ї на деревах

Вона каже: «Цього разу не зав’язуйте пов’язки так туго»

Він говорить: «Не люби мене до смерті, і я не буду любити тебе до смерті»

Вона каже: «Я не буду любити тебе до смерті, якщо ти не полюбиш мене до смерті»

Він каже: «Цього разу я не буду зав’язувати пов’язку так туго»

А потім бере ї за лікоть, назад до моря

Де вони стають двома дуже старими і старечими моряками

Вхід і виход, і вхід і виход

І входити і виходити з туману

Заходьте і знову виходьте

Заходьте і знову виходьте

Заходьте і знову виходьте

І входити і виходити, входити і виходити

І входити і знову виходити

Заходьте і знову виходьте

І входити і виходити, входити і виходити

І входячи і знову виходячи з туману

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди