If I Were a Bell (9 Sep 1958) - Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans
С переводом

If I Were a Bell (9 Sep 1958) - Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans

Альбом
The Jazz at the Plaza and 1961 Studio Recordings: The Complete Columbia Recordings of Miles Davis with John Coltrane, Disc 6
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
510930

Нижче наведено текст пісні If I Were a Bell (9 Sep 1958) , виконавця - Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans з перекладом

Текст пісні If I Were a Bell (9 Sep 1958) "

Оригінальний текст із перекладом

If I Were a Bell (9 Sep 1958)

Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans

Оригинальный текст

Ask me how do I feel, ask me now that we’re cozy and clingin'

Well sir, all I can say, is if I were a bell I’d be ringin'

From the moment we kissed tonight, that’s the way I’ve just gotta behave

Boy, if I were a lamp I’d light or if I were a banner I’d wave

Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing

Well sir, all I can say is if gate I’d be swinging

And if I were a watch I’d start popping my springs

Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding

Yes, I knew my morale would crack

From the wonderful way that you looked

Boy, if I were a duck I’d quack

Or if I were a goose I’d be cooked

Ask me how do I feel, ask me now that we’re fondly caressing

Well, if I were a salad, I know I’d be splashing my dressing

Or if I were a season, I’d surely be spring

Or if I were a gate, I would swing, have a fling almost any old thing

Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong

Ding dong ding dong ding dong ding ding dong

Перевод песни

Спитай мене, як я почуваюся, запитай мене тепер, коли нам затишно й чіпляємось

Ну, сер, все, що я можу сказати, якби я був дзвоном, я б дзвонив

З того моменту, як ми поцілувалися сьогодні ввечері, я просто повинен поводитися саме так

Хлопче, якби я був лампою, я б запалив або якби я був банером, я б помахав

Спитай мене, як я почуваюся, маленький я з моїм тихим вихованням

Ну, сер, все, що я можу сказати — це якби воріт я б розмахував

І якби я був годинником, я б почав лопати свої пружини

Або якби я був дзвоном, я б пішов дінь донь, дінь донь дінь

Так, я знав, що моя мораль трісне

Від того чудового способу, який ти виглядав

Хлопче, якби я був качкою, я б крякав

Або якби я був гусаком, мене б приготували

Запитайте мене, як я відчуваю, запитайте мене тепер, коли ми ніжно пестимося

Ну, якби я був салатом, я знаю, що б розбризкав свою заправку

Або якби я був сезоною, я б напевно був весною

Або якби я був ворітою, я розмахнувся б, кинув би майже будь-яку стару річ

Або якби я був дзвоном, я б пішов дінь-дон, дінь-дон

Дінь донг дінь донг дінь донг дінь дінь донг

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди