Улетит стая - Милан Савич
С переводом

Улетит стая - Милан Савич

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Улетит стая , виконавця - Милан Савич з перекладом

Текст пісні Улетит стая "

Оригінальний текст із перекладом

Улетит стая

Милан Савич

Оригинальный текст

В небо взлетая, в небе растая, улетит стая, улетит стая.

Все начиная с самого края, улетит стая, улетит стая.

Через моря, ледяные равнины;

через твои и мои половины —

Улетит стая, улетит стая, улетит стая.

Нитями ветра наши секреты соединяя, соединяя —

И туда, где ты, уже до рассвета долетит стая, улетит стая.

За горизонты, до самого края, сердце моё к твоему приближая —

Улетит стая, улетит стая, улетит стая.

Припев:

Через меридианы, через тысячи долгих дней

Это лето любви твоей;

Лето любви моей.

Просто поверь.

Через дальние страны, города в миллионы огней —

Это лето любви твоей, лето любви моей.

Просто поверь.

Просто поверь.

За океаны, через туманы, улетит стая, улетит стая.

Пересекая меридианы улетит стая, улетит стая.

Через моря, ледяные равнины;

через твои и мои половины —

Улетит стая, улетит стая, улетит стая.

Наши секреты, сны и рассветы — унесет стая, унесет стая.

И на планету моего лета улетит стая, улетит стая.

За горизонты, до самого края, сердце моё к твоему приближая —

Улетит стая, улетит стая, улетит стая.

Припев:

Через меридианы, через тысячи долгих дней

Это лето любви твоей;

Лето любви моей.

Просто поверь.

Через дальние страны, города в миллионы огней —

Это лето любви твоей, лето любви моей.

Просто поверь.

Просто поверь.

Просто поверь.

Просто поверь.

Через меридианы, через тысячи долгих дней

Это лето любви твоей;

Лето любви моей.

Просто поверь.

Через дальние страны, города в миллионы огней —

Это лето любви твоей, лето любви моей.

Просто поверь.

Ты просто поверь.

Август, 2015.

Перевод песни

У небо злітаючи, в небі розтанувши, відлетить зграя, відлетить зграя.

Все починаючи з самого краю, відлетить зграя, відлетить зграя.

Через моря, крижані рівнини;

через твої та мої половини —

Полетить зграя, відлетить зграя, відлетить зграя.

Нитками вітру наші секрети з'єднуючи, з'єднуючи—

І туди, де ти, вже до світанку долетить зграя, відлетить зграя.

За горизонти, до краю, серце моє до твоєго наближаючи

Полетить зграя, відлетить зграя, відлетить зграя.

Приспів:

Через меридіани, через тисячі довгих днів

Це літо твоєї любові;

Літо кохання моєї.

Просто повір.

Через далекі країни міста в мільйони вогнів —

Це літо любові твоєї, літо любові моєї.

Просто повір.

Просто повір.

За океани, через тумани, відлетить зграя, відлетить зграя.

Перетинаючи меридіани відлетить зграя, відлетить зграя.

Через моря, крижані рівнини;

через твої та мої половини —

Полетить зграя, відлетить зграя, відлетить зграя.

Наші секрети, сни і світанки — віднесе зграя, понесе зграя.

І на планету мого літа відлетить зграя, відлетить зграя.

За горизонти, до краю, серце моє до твоєго наближаючи

Полетить зграя, відлетить зграя, відлетить зграя.

Приспів:

Через меридіани, через тисячі довгих днів

Це літо твоєї любові;

Літо кохання моєї.

Просто повір.

Через далекі країни міста в мільйони вогнів —

Це літо любові твоєї, літо любові моєї.

Просто повір.

Просто повір.

Просто повір.

Просто повір.

Через меридіани, через тисячі довгих днів

Це літо твоєї любові;

Літо кохання моєї.

Просто повір.

Через далекі країни міста в мільйони вогнів —

Це літо любові твоєї, літо любові моєї.

Просто повір.

Ти просто повір.

Серпень 2015 року.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди