Grey Ghost - Mike Doughty
С переводом

Grey Ghost - Mike Doughty

Год
2005
Язык
`Англійська`
Длительность
194920

Нижче наведено текст пісні Grey Ghost , виконавця - Mike Doughty з перекладом

Текст пісні Grey Ghost "

Оригінальний текст із перекладом

Grey Ghost

Mike Doughty

Оригинальный текст

Oh, in the grey -- grey ghost that I call home

In the grey -- stony lonesome I call home

In the grey -- grey ghost that I call home

In the grey, grey ghost that I call home

Oh, he will not walk out the river now

He will not walk out the river

He will not walk out the river, singing

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

On the docks in Memphis, with the boombox, nodding out, singing

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

Don’t fall through the stars

Oh, in the grey -- grey ghost that I call home

In the grey -- stony lonesome I call home

In the grey -- grey ghost that I call home

In the grey, grey ghost that I call home

In the trail of the barge and the light upon the brine

He has staked these thoughts and the force is undivided, singing

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

Sleepy-eyed, the man is wading out into the night, singing

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

'Don't fall through the stars, don’t fall through them.'

Don’t fall through the stars

Embracing some hard-luck citizen, disgraced like some strange Bob Balaban

And placing your heels down in the sand, and…

Oh, in the grey -- grey ghost that I call home

In the grey -- stony lonesome I call home

In the grey -- grey ghost that I call home

In the grey, grey ghost that I call home

Перевод песни

О, у сірому -- сірому привиді, якого я називаю домом

У сірому – кам’яному самотньому я називаю дім

У сірому – сірий привид, якого я називаю домом

У сірому сірому привиді, який я називаю домом

О, він не вийде з річки зараз

Він не вийде з річки

Він не вийде з річки, співаючи

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

У доках у Мемфісі з бумбоксом, киваючи, співаючи

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

Не провалися крізь зірки

О, у сірому -- сірому привиді, якого я називаю домом

У сірому – кам’яному самотньому я називаю дім

У сірому – сірий привид, якого я називаю домом

У сірому сірому привиді, який я називаю домом

У сліді баржі та світло на розсолі

Він поставив на ставку ці думки, і сила нерозділена, співає

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

Чоловік із сонними очима пробирається в ніч і співає

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

«Не провалися крізь зірки, не провалися крізь них».

Не провалися крізь зірки

Обіймаючи якогось невдачливого громадянина, зганьбованого, як якийсь дивний Боб Балабан

І опустити п’ятки в пісок, і…

О, у сірому -- сірому привиді, якого я називаю домом

У сірому – кам’яному самотньому я називаю дім

У сірому – сірий привид, якого я називаю домом

У сірому сірому привиді, який я називаю домом

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди