Vivir así - Mijares
С переводом

Vivir así - Mijares

  • Альбом: Exitos De la A a la Z

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Vivir así , виконавця - Mijares з перекладом

Текст пісні Vivir así "

Оригінальний текст із перекладом

Vivir así

Mijares

Оригинальный текст

Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón,

No se luchar contra el amor

Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora,

Y es por eso que mi alma llora.

Y ya no puedo más

Ya no puedo más

Siempre se repite la misma historia

Y ya no puedo más

Ya no puedo más

estoy harto de rodar como una noria.

Vivir así es morir de amor,

Por amor tengo el alma herida,

Por amor, no quiero mas vida de su vida,

Melancolía…

Vivir así es morir de amor,

Soy mendigo de sus besos,

Soy su amigo

Y quiero ser algo mas que eso,

Melancolía.

Siempre se apodera de mi ser

Mi serenidad se vuelve locura,

Y me llena de amargura.

Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora

Y es por eso que mi alma llora.

Y ya no puedo más

Ya no puedo más

Siempre se repite la misma historia

Y ya no puedo más

Ya no puedo más

Estoy harto de rodar como una noria.

Vivir así es morir de amor,

Por amor tengo el alma herida,

Por amor, no quiero mas vida de su vida,

Melancolía…

Vivir así es morir de amor,

Soy mendigo de sus besos,

Soy su amigo

Y quiero ser algo mas que eso,

Melancolía…

Vivir así es morir de amor,

Por amor tengo el alma herida,

Por amor, no quiero mas vida de su vida,

Melancolía…

(Gracias a Jaime López Urquiaga por esta letra)

Перевод песни

Мій розум завжди зраджує мене і моє серце панує мною,

Я не знаю, як боротися з коханням

Я завжди буду закохуватися в того, хто не закохується в мене,

І тому плаче моя душа.

І я вже не можу

Я більше не можу

Та сама історія завжди повторюється

І я вже не можу

Я більше не можу

Мені набридло котитися, як колесо огляду.

Жити так - це померти від кохання,

За любов у мене зранена душа,

Для кохання я не хочу більше життя твого життя,

меланхолія…

Жити так - це померти від кохання,

Я жебрак твоїх поцілунків,

Я його друг

І я хочу бути чимось більшим,

Меланхолія.

Воно завжди захоплює моє буття

Мій спокій перетворюється на божевілля

І це наповнює мене гіркотою.

Я завжди буду закохуватися в того, хто не закохується в мене

І тому плаче моя душа.

І я вже не можу

Я більше не можу

Та сама історія завжди повторюється

І я вже не можу

Я більше не можу

Мені набридло котитися, як колесо огляду.

Жити так - це померти від кохання,

За любов у мене зранена душа,

Для кохання я не хочу більше життя твого життя,

меланхолія…

Жити так - це померти від кохання,

Я жебрак твоїх поцілунків,

Я його друг

І я хочу бути чимось більшим,

меланхолія…

Жити так - це померти від кохання,

За любов у мене зранена душа,

Для кохання я не хочу більше життя твого життя,

меланхолія…

(Дякуємо Хайме Лопесу Уркьязі за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди