Miserere - Michael Nyman
С переводом

Miserere - Michael Nyman

  • Альбом: «Повар, вор, его жена и её любовник»

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Латинський
  • Тривалість: 11:32

Нижче наведено текст пісні Miserere , виконавця - Michael Nyman з перекладом

Текст пісні Miserere "

Оригінальний текст із перекладом

Miserere

Michael Nyman

Оригинальный текст

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis,

et vincas cum iudicaris.

Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti

mihi.

Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.

Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.

Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.

Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea

iustitiam tuam.

Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus,

non despicies.

Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.

Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta:

tunc imponent super altare tuum vitulos.

Перевод песни

Помилуй мене, Боже, по великій милості Твоїй.

І за величчю твого милосердя змий беззаконня мою.

Омий мене ретельно від мого беззаконня, і очисти мене від мого гріха.

Бо я визнаю свою беззаконня, і гріх мій завжди проти мене.

Тобі єдиному згрішив я, і зло вчинив перед тобою, щоб ти був виправданий у своїх словах

і ти підморгнеш, коли тебе судитимуть.

Бо ось я в гріхах зачата, і в гріхах зачала мене мати моя.

Бо ось ти полюбив правду: ти відкрив непевні й приховані речі своєї мудрості

для мене, мені.

Ти покропиш мене ісопом, і я очищуся: ти вмиєш мене, і я буду біліший від снігу.

Слуху моєму ти даси радість і веселість, а кості принижені будуть радіти.

Відверни обличчя Своє від моїх гріхів, і зглади всі мої беззаконня.

Серце чисте створи в мені, Боже, і духа праведного обнови в мені.

Не відкинь мене від обличчя Твого, і не забери від мене духа Твого святого.

Поверни мені радість спасіння Твого і зміцни мене міцним духом.

Я навчу твоїх шляхів неправедних, а безбожні навернуться до вас самих.

Визволи мене від крові, Боже, Боже спасіння мого

твоя праведність

Господи, ти відкриєш мої уста, і він проголосить мені хвалу Твою.

Бо якби ти бажав жертви, я б її дав: цілопалення не втішатимуться.

Принеси в жертву Богу духа сокрушеного: серце розбите й упокорене, Боже,

не дивись вниз.

Зроби добро, Господи, у Твоїй добрій волі на Сіоні, щоб були збудовані мури Єрусалиму.

Тоді ви приймете жертву справедливості, приношення та цілопалення.

тоді покладуть телят на твій жертівник.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди