Нижче наведено текст пісні When We're Human , виконавця - Michael-Leon Wooley, Bruno Campos, Anika Noni Rose з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Michael-Leon Wooley, Bruno Campos, Anika Noni Rose
Louis
If I were a human bein', I’d head strait for New Orleans
And I’d blow this horn so hot and strong like no one they’ve ever seen
You’ve heard of Louis Armstrong, Mr. Sidney Bechet?
All those boys gonna step aside when they hear this old ex-gator play
Listen…
When I’m human, as I hope to be
I’m gonna blow this horn 'til the cows come home
And everyone’s gonna bow down to me
Thank you, thank you…
Naveen
When I’m myself again, I want just the life I had
A great big party every night, that doesn’t sound too bad
A redhead on my left arm, a brunette on my right
A blonde or two to hold the candles, now that seems just about right
Eh, Louis?
Life is short
When you’re done, you’re done
We’re on this earth to have some fun
And that’s the way things are
(Tell it, brother!)
When I’m human, and I’m gonna be
I’m gonna tear it up like I did before
And that’s a royal guarantee
Tiana
Your modesty becomes you
And your sense of responsibility
I’ve worked hard for everything I’ve got
And that’s the way it’s supposed to be
When I’m a human being
At least I’ll act like one
If you do your best each and every day
Good things are sure to come your way
What you give is what you get
My daddy said that, and I’ll never forget
And I commend it to you
Louis, Naveen, and Tiana: When we’re human, and we’re gonna be
Louis: I’m gonna blow my horn…
Naveen: I’m gonna live the high life…
Tiana: I’m gonna do my best to take my place in the sun…
Louis, Naveen, and Tiana: When we’re human!
Луїс
Якби я був людиною, я б прямував у Новий Орлеан
І я б дув у цей ріг так гарячо й сильно, як ніхто, кого вони ніколи не бачили
Ви чули про Луїса Армстронга, містера Сідні Беше?
Усі ці хлопці відійдуть убік, коли почують цю гру колишнього аллігатора
слухай…
Коли я людина, як я сподіваюся бути
Я буду трубити в цей ріг, поки корови не прийдуть додому
І всі вклоняться мені
Дякую дякую…
Навін
Коли я знову стану собою, я бажаю того життя, яке було
Велика вечірка щовечора, це звучить непогано
Руда на моїй лівій руці, брюнетка на правій
Блондинка чи двоє, щоб тримати свічки, тепер це здається правильным
Е, Луї?
Життя коротке
Коли ви закінчите, ви закінчите
Ми на цій землі, щоб повеселитися
І так йдуть справи
(Розкажи, брате!)
Коли я буду людиною, і я буду
Я розірву його, як робив раніше
І це королівська гарантія
Тіана
Ваша скромність стає тобою
І ваше почуття відповідальності
Я наполегливо працював над усім, що маю
І так воно й має бути
Коли я людина
Принаймні я буду вести себе так
Якщо ви робите все можливе щодня
Хороші речі обов’язково з’являться на вашому шляху
Що даєш, те і отримуєш
Мій тато сказав це, і я ніколи не забуду
І я рекомендую це вам
Луї, Навін і Тіана: Коли ми станемо людьми, ми будемо такими
Луїс: Я буду трубити в ріг…
Навін: Я буду жити світлим життям…
Тіана: Я зроблю все можливе, щоб зайняти своє місце під сонцем…
Луї, Навін і Тіана: Коли ми люди!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди