
Нижче наведено текст пісні Noi , виконавця - Messia з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Messia
Fuori dalla finestra osservo il panorama, il verde si dirama
Il monte qui di fronte mi richiama, monto la montana
La rugiada è ancora fresca tra le fronde
Si assorbe nella brezza che accarezza la foresta del Montana
E non disprezza la sua sorte, avvolge la corteccia
A volte ha l’accortezza, tra le ombre si ripara
E non avverte la tristezza di un’esistenza magra
Si dissolve tra le foglie sulle sponde del Niagara
E non si chiede che la aspetta a fine strada
O se le spetta una ricchezza milionaria
Non cerca la purezza, ma accoglie la natura
La prende in cura, ormai è avvezza a dar sollievo dall’arsura
E mi interessa l’interezza incontaminata di questa giornata
Finezza rara, bellezza nuda
Un pensiero che intermezza la cordata
Si accorda con la passeggiata, mi detta l’andatura
E a volte piove su 'sti prati in fiore
La coltre muove, li ricopre per intero
Quando il nero si dispone nel cielo e ricompone un impero che austero
Impone al terreno il suo colore
Poi il sereno lo depone, il sole regna fiero
Ma ha mai il tempo di un convegno col maltempo?
No per davvero
Frutto di un’incomprensione, eterna opposizione
Solo l’arcobaleno ne vuole l’unione
Il sole invecchia, si nasconde dietro il promontorio
Solitario, avrà un rifugio sotterraneo
Dall’altro lato la luna cresce sopra il territorio
Sul bianco avorio di un calanco millenario
E solo quando il cielo è chiaro hanno un colloquio immaginario
In caso contrario è un soliloquio volontario
Ciascuno vede l’altro solo da lontano
Non si conoscono ma ognuno è necessario
La mente vola sopra ai tetti del paese
Sui muretti e le discese, sugli archetti delle chiese
E poi si perde, nelle distese del pugliese
Aperte come porte sulle vie scoscese
Vago assorto sul selciato del castello aragonese
Dentro al borgo accovacciato sul mare turchese
Qui non ho pretese, ma solo le braccia protese
Abbraccio il panorama, sono parte dell’insieme
За вікном спостерігаю за краєвидом, зелені гілки
Гора попереду мене нагадує, я їду на горі
Ще свіжа роса серед листя
Він поглинає вітерець, що пестить ліс Монтани
І не зневажає свою долю, огортає кору
Іноді він має передбачливість, він ховається в тіні
І він не відчуває печалі мізерного існування
Він розчиняється серед листя на березі Ніагари
І ти не просиш його чекати тебе в кінці вулиці
Або якщо мільйонерське багатство завдячує їй
Він не прагне чистоти, а вітає природу
Він піклується про неї, тепер вона звикла вгамувати спрагу
І я цікавлюсь у первозданній цілісності цього дня
Рідкісна витонченість, оголена краса
Думка, яка перериває вечірку з мотузкою
Це погоджується з ходьбою, воно диктує мій темп
І іноді йде дощ на ці квітучі луки
Ковдра рухається, повністю покриває їх
Коли чорний розташовується в небі та рекомпонує сувору імперію
Він накладає свій колір на землю
Тоді ясна погода відступає, сонце панує гордо
Але чи є час на конференцію в погану погоду?
Насправді ні
Результат нерозуміння, вічного протистояння
Тільки веселка бажає свого союзу
Сонце старіє, ховається за мисом
У самоті він матиме підземний притулок
З іншого боку, місяць росте над територією
На білій слоновій кістці тисячолітнього яру
І лише коли небо ясне, вони ведуть уявну розмову
В іншому випадку це добровільний монолог
Кожен бачить одного лише здалеку
Вони не знають один одного, але кожен необхідний
Думка літає над дахами села
На стінах і схилах, на арках церков
А потім губиться на просторах Апулії
Відчинені, як двері на крутих вулицях
Невиразно вбирається на бруківку Арагонського замку
Всередині село, яке схилилося над бірюзовим морем
Тут у мене немає жодних претензій, а лише простягнуті руки
Я обіймаю пейзаж, я є частиною цілого
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди