Нижче наведено текст пісні The Snake , виконавця - Mediaeval Baebes з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mediaeval Baebes
Era un ortolano bien simpre e sin mal
En el mes de enero con fuerte tenporal
Andando por su huerta, vido so un peral
Una culebra chica, medio muerta atal
Con la nieve e con el viento e con la elada fria
Estava la culeba medio amodorrida
El omne piadoso que la vido aterida
Doliose mucho della, quisole dar la vida
Tomola en la falda e llevola a su casa
Pusola çerca del fuego, çerca de buena blasa
Abivo la culebra ante que la el asa
Entro en un forada desa cosina rrasa
Aqueste ome bueno davale cada dia
Del pan e de la leche e de quanto el comia
Creçio con el grand viçio e con el grand bien que
Tenia, tanto que sierpe grande a todos paresçia
Venido eselestio, la siesta affincada
Que ya non avia miedo deviento nin de elada
Salio de aquel forado sañuda e ayrada
Començo de enponçoñar con venino en la posada
Dixole el ortolano, «Vete de equeste lugar
Non fagas aqui daño!"Elle fuese en-sañar
Ablaçolo tan fuerte que lo querria afogar
Apretandolo mucho, cruel mente, sin vagar
Era un ortolano bien simpre e sin mal
En el mes de enero con fuerte tenporal
Andando por su huerta, vido so un peral
Una culebra chica, medio muerta atal
Він був ортолано завжди добре і без зла
У січні місяці з сильним стрижнем
Ідучи своїм садом, він побачив грушу
Маленька змія, напівмертва
І зі снігом, і з вітром, і з холодною погодою
Змія була напівсонна
Благочестивий омне, що бачив її холодною
Їй було дуже боляче, вона хотіла віддати своє життя
Я взяв її в спідницю і відвів додому
Постав біля вогню, біля доброї бласи
Абіво змія перед ручкою
Я входжу в forada desa cosina rrasa
Aqueste ome добре давати це кожен день
Про хліб і про молоко, і про те, скільки він їв
Він ріс з великим пороком і з великим добром
У нього було стільки, що для всіх він був схожий на велику змію
Приходьте estelestio, siesta affincada
Щоб більше не було страху ні вітру, ні елади
Він вийшов з того forado sañuda e ayrada
Почав enponçoñar з venino в корчмі
Ортолан сказав йому: «Іди з цього місця
Не роби тут зла!» Вона шкодила
Абласоло такий сильний, що я хотів би його втопити
Стискаючи його сильно, жорстоко, не блукаючи
Він був ортолано завжди добре і без зла
У січні місяці з сильним стрижнем
Ідучи своїм садом, він побачив грушу
Маленька змія, напівмертва
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди