Floating Bridge - MC Frontalot
С переводом

Floating Bridge - MC Frontalot

Альбом
Nerdcore Rising
Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
82440

Нижче наведено текст пісні Floating Bridge , виконавця - MC Frontalot з перекладом

Текст пісні Floating Bridge "

Оригінальний текст із перекладом

Floating Bridge

MC Frontalot

Оригинальный текст

The beam bridge, seeming to be the ridge spanner

all manner of planks gets employed under the banner

of progress, 85 yards the max

nobody plummets to the bottom of ravines intact

and so the truss bridge must be seen as an improvement,

cantilever even receiving the translucent

inducement to get wrecked (high-tech)

and watch the Firth of Forth fall in the drink, one should expect

and so you step with the arch bridge, point to every zenith

say that gravity’s smart, you settle stones just like a genius

but I seen this tumble like crumbs from cookie’s lips

the aquaducts no longer seem to irrigate worth spit

the suspension bridge could go like seven thousand feet

but it’s seven plus one from here to where I wanna be so I free up the styrofoam peanuts that i been packing

if I’m lacking in boats it’s cause I’m fearful of the kraken

now I’m stacking little floaters and I’m banding them together,

I could travel in this manner over water to wherever

if the bonds hold tight let’s take a hike to honolu

then you’ll be whistling the praises of the float-bridge too

Перевод песни

Балковий міст, схоже на коньковий ключ

всілякі дошки використовуються під прапором

прогресу, макс. 85 ярдів

ніхто не падає на дно ярів цілим

тому кроквяний міст потрібно розглядати як покращення,

консольні навіть отримують напівпрозорі

спонукання до катастрофи (високі технології)

і спостерігати, як Ферт-оф-Форт падає в напій, слід очікувати

і так ви крокуєте арочним мостом, вказуйте на кожний зеніт

Скажімо, що гравітація розумна, ви розкладаєте камені, як геній

але я бачила, як це падає, як крихти з губ печива

здається, що аквадуки більше не зрошують

підвісний міст міг би йти приблизно сім тисяч футів

але звідси сім плюс один до місця, де я хочу бути, тому я звільняю пінополістирол, який я пакував

якщо мені не вистачає човнів, це тому, що я боюся кракена

тепер я складаю маленькі плавки і з’єдную їх разом,

Я могла б подорожувати таким способом по воді куди завгодно

якщо узи міцно тримаються, давайте вирушимо в похід до Гонолу

тоді ви також будете просвистувати дифірамбу наплавному мосту

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди