Melissa - Matthew Sweet, Susanna Hoffs
С переводом

Melissa - Matthew Sweet, Susanna Hoffs

  • Альбом: Completely Under the Covers

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні Melissa , виконавця - Matthew Sweet, Susanna Hoffs з перекладом

Текст пісні Melissa "

Оригінальний текст із перекладом

Melissa

Matthew Sweet, Susanna Hoffs

Оригинальный текст

Crossroads, seem to come and go, yeah.

The gypsy flies from coast to coast,

Knowing many, loving none,

Bearing sorrow, having fun.

But, back home he’ll always run,

To sweet Melissa.

Mmmm-hmmm.

Freight train, each car looks the same, all the same.

And no one knows the gypsy’s name,

And no one hears his lonely sighs,

There are no blankets where he lies.

Lord, in his deepest dreams the gypsy flies,

With sweet Melissa.

Mmmm-hmmm.

Again, the mornin’s come.

Again, he’s on the run.

A sunbeam’s shinin through his hair.

Fear not to have a care.

Well, pick up your gear and gypsy roll on.

Roll on.

Crossroads, will you ever let him go?

Lord, Lord.

Or will you hide the dead man’s ghost?

Or will he lie, beneath the clay?

Or will his spirit float away?

But, I know that he won’t stay,

Without Melissa.

Yes, I know that he won’t stay, yeah,

Without Melissa.

Lord, Lord, it’s all the same.

Mmmmm-hmmmmm.

Перевод песни

Перехрестя, здається, приходять і йдуть, так.

Циган літає з берега на берег,

Знати багатьох, не любити нікого,

Несучи смуток, веселяться.

Але додому він завжди бігатиме,

На солодку Мелісу.

Мммм-хммм.

Товарний потяг, кожен вагон виглядає однаково, однаково.

І ніхто не знає імені цигана,

І ніхто не чує його самотніх зітхань,

Там, де він лежить, немає ковдри.

Господи, у найглибших снах циган літає,

З солодкою Мелісою.

Мммм-хммм.

Знову настав ранок.

Знову ж таки, він у бігах.

Крізь його волосся сяє сонячний промінь.

Бійтеся не мати догляду.

Ну, беріть своє спорядження і циганка.

Котитися по.

Перехрестя, ти колись відпустиш його?

Господи, Господи.

Або ви сховаєте привид мертвого?

Або він лежатиме під глиною?

Або його дух попливе?

Але я знаю, що він не залишиться,

Без Меліси.

Так, я знаю, що він не залишиться, так,

Без Меліси.

Господи, Господи, все одно.

Мммм-хмммм.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди