Нижче наведено текст пісні La fille du chat noir , виконавця - Matmatah з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Matmatah
Elle est toujours à la bourre, la fille du Chat Noir.
Avec sa petite gueule d’amour, toujours elle nous égare.
Ses grands yeux bleus s'étonnent, quand on est trop bavards.
Après deux, trois verres de rhum, la fille du Chat Noir.
Et c’est comme ça tous les jours, on attend de la voir.
On flippe et on se rassure, au moindre de ses retards.
Depuis l’temps qu’on se biture, nous les piliers de comptoir.
Elle sait bien qu’elle est toujours, derrière nos yeux hagards.
Faut dire qu’elle aime bien sentir nos regard.
Sur elle glisser de haut en bas au hasard.
Pour elle c’est bien plus grisant que de se voir.
Nue dans sa chambre debout devant son miroir.
On lui a tous un jour promis la lune, quel espoir?
Car on a beau lui faire la cour, à chaque fois elle se marre.
Elle sait que tous nos beaux discours, ne sont que des miroirs.
Aux alouettes car le soir, on finit tous au radar
Faut dire qu’on s’en fout bien tous de savoir
Si l’un de nous sera l’heureux veinard
L’homme de sa vie, et si c'était un cauchemar?
Nous c’qu’on préfère c’est encore est toujours boire.
Alors pour la faire sourire c’est pire que le Dakar.
On se bouscule et alors c’est vraiment le bazar.
Pour la faire danser, rire ou lui payer un pétard.
Pour qu’elle nous aime encore comme au premier soir.
Вона завжди на волі, дочка Чорного кота.
Своїм маленьким обличчям кохання вона завжди зводить нас із шляху.
Його великі блакитні очі дивуються, коли ми занадто балакучі.
Після двох-трьох склянок рому дочка Чорного кота.
І так кожен день, ми чекаємо її побачити.
Ми злякаємося і заспокоюємо себе при найменших його затримках.
З того часу, що ми кусаємо один одного, ми стовпи прилавка.
Вона добре знає, що вона завжди, за нашими виснаженими очима.
Треба сказати, що їй подобається відчувати наш погляд.
По ньому ковзайте вгору і вниз довільно.
Для неї це набагато цікавіше, ніж бачити одне одного.
Гола в своїй кімнаті, стоячи перед її дзеркалом.
Ми всі колись обіцяли йому місяць, яка надія?
Бо як би ми не залицялися до неї, щоразу вона нудьгує.
Вона знає, що всі наші гарні промови — це лише дзеркала.
Жайворонкам, тому що ввечері ми всі потрапляємо на радар
Треба сказати, що нам зовсім байдуже знати
Якщо хтось із нас буде щасливчиком
Чоловік її життя, а якщо це був кошмар?
Те, що ми віддаємо перевагу, це все ще пити.
Тому змусити її посміхнутися гірше, ніж Дакар.
Ми штовхаємося, і тоді це справді безлад.
Щоб змусити її танцювати, сміятися або купити їй петарду.
Щоб вона нас ще любила, як у першу ніч.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди