Нижче наведено текст пісні Lord Randall , виконавця - Martin Carthy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Martin Carthy
«Where have ye been all the day, my own dear darling boy?
Where have ye been all the day, my own dear comfort and joy?»
«I have been to my stepmother, make my bed mummy do,
Make my bed mummy do.»
«What did she give you for your supper, ???»
«I got fish and I got broth, …»
«Where did she get the fish that she give you?»
«Hedges sought and ditches caught.»
«What did you do with your fishbones?»
«I gave them to my greyhound.»
«Tell me what did your greyhound do?»
«There he swelled and there he died.»
«I fear that she does you deadly wrong.»
«She took me in but she did me slay.»
«What will you leave to your mother?»
«I'll leave you me house and land.»
«What will you leave your stepmother, my own dear darling boy?
What will you leave your stepmother, my own dear comfort and joy?»
«Bind her with rope and there let her hang with the halter that hangs on the
tree
For poisoning of me.»
«Де ти був цілий день, мій любий, любий хлопчику?
Де ти був цілий день, моя люба втіха й радість?»
«Був у мачухи, влаштуй ліжко мамі,
Зробіть мою матусю-ліжко.»
«Що вона дала тобі на вечерю?»
«У мене є риба і я бульйон…»
«Звідки вона взяла рибу, яку вона тобі дала?»
«Жоплоти шукали, а рови ловили».
«Що ти робив зі своїми риб’ячими кістками?»
«Я віддав їх моєму хорту».
«Скажи мені, що зробив ваш хорт?»
«Там він набухнув і там помер».
«Я боюся, що вона зробить тобі смертельну шкоду».
«Вона прийняла мене, але змусила мене вбити».
«Що ти залишиш своїй матері?»
«Я залишу тобі свій дім і землю».
«Що ти залишиш своїй мачусі, мій милий милий хлопчику?
Що ти залишиш своїй мачусі, мою любу втіху й радість?»
«Зв’яжіть її мотузкою, і нехай вона висить з недоуздком, який висить на
дерево
За отруєння мене.»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди