Нижче наведено текст пісні Rigoletto: Act IV, La Donna e mobile , виконавця - Mario Lanza з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mario Lanza
Italian Text
La donna?
mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, —?
menzognero.
?
sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!
English Translation of «La donna e mobile»
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.
Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!
Італійський текст
Жінка?
мобільний
Як пір'їнка на вітрі,
Зміна акценту - і думки.
Завжди милий,
Витончене обличчя,
У сльозах чи в сміху, -?
брехуна.
?
завжди нещасний
Хто їй вірить,
Хто їй довіряє - погано обережне серце!
Але я ніколи не чув
Щасливий повністю
Хто на тій груди - не відпускає кохання!
Переклад англійською «Жінка мобільна»
Жінка летюча
Як перо на вітрі,
Вона змінює свій голос – і свій розум.
Завжди солодкий,
Гарне обличчя,
У сльозах чи в сміху, - вона завжди бреше.
Завжди нещасний
Чи той, хто їй довіряє,
Хто їй довіряє - своє необережне серце!
Але людина ніколи не відчуває
Повністю щасливий
Хто на тій пазусі - не п'є кохання!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди