
Нижче наведено текст пісні Alma de Barro , виконавця - Marie Claire D'Ubaldo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Marie Claire D'Ubaldo
Esta tierra te do un sueo en el pasado
fue hace tiempo
fue cuando an no cabia el miedo
y ese sueo un da se vo desangrado
De otros mares, vinieron con mascaras de dioses
se ocultaron detrs de la avaricia y el derroche
fue un engao a tu fragilidad y tu inocencia
todava se escucha tu llanto en la lejana
(en la lejana)
Alma de barro, piel de color marrn
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marrn
no pudiste elegir, no te dejaron elegir
Y pensar que este suelo fue tu morada
y una lgrima, pues no puedo entender
porque pasara, lo que pasara
Alma de barro, piel de color marrn
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marrn
no pudiste elegir, no te dejaron vivir
Hoy ms raices quieren la historia fiel
(quieren la historia fiel)
Alma de barro
vive tu canto en m, tu canto vive en m
(tu canto vive en m)
Alma De Barro: This song, quite hard to translate, talks about the
indigenous naitives before colonization.
They had dreams, they were
proud.
But from another sea came a different people with (what the
naitives thought they were) masks of gods, and suddenly they knew
fright and pain.
They lost their dreams and they couldn’t chose their
future.
A lot of that culture was lost.
But there’s an essence that is always there;
it comes to life at different times and in different ways.
Sometimes with words that we use today from that old and wise language,
and sometimes when we hear a quena or a sikus, carried on the wind…
coming from the mountains in the Andes… telling us it will never go, it will stay forever, like a ghost from another life.
Ця земля подарувала тобі мрію в минулому
це було давно
Це було тоді, коли ще не було страху
і цей сон одного дня ти спустився кров’ю
З інших морів вони прийшли з масками богів
сховався за жадібністю і марнотратством
Це був обман вашої крихкості та вашої невинності
твій крик ще чути вдалині
(далеко)
Глиняна душа, коричнева шкіра
ти не міг вибрати
глиняна душа, коричнева шкіра
ти не міг вибрати, вони не дали тобі вибрати
І думати, що ця земля була твоєю оселею
і сльоза, бо не можу зрозуміти
бо станеться, що буде
Глиняна душа, коричнева шкіра
ти не міг вибрати
глиняна душа, коричнева шкіра
ти не міг вибрати, вони не дали тобі жити
Сьогодні більше коріння хочуть вірну історію
(вони хочуть правдиву історію)
глиняна душа
твоя пісня живе в мені, твоя пісня живе в мені
(Твоя пісня живе в мені)
Альма Де Барро: Ця пісня, яку досить важко перекласти, розповідає про
корінні жителі до колонізації.
У них були мрії, вони були
гордий.
Але з іншого моря прийшли інші люди з (що
наїти думали, що це) маски богів, і раптом вони дізналися
переляк і біль.
Вони втратили свої мрії і не могли вибрати свою
майбутнє.
Багато з цієї культури було втрачено.
Але є суть, яка завжди є;
воно оживає в різний час і по-різному.
Іноді словами, які ми використовуємо сьогодні з цієї старовинної й мудрої мови,
а іноді, коли ми чуємо кену чи сикус, що розноситься вітром...
прийшовши з гір в Андах... кажучи нам, що ніколи не піде, це залишиться назавжди, як привид з іншого життя.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди